— Мы думали, что ты погибла в этой давке.
— Я в порядке, — заверила я их.
Я не рассказала им о невидимом незнакомце. Уверена, Рыцари не хотели бы, чтобы кто-то узнал, что они послали одного из своих в Чёрный Обелиск расследовать то, что Генерал хотел сохранить в тайне.
— Магазин поставщика провизии находится прямо на этой улице, — сказала я им. — Пойдемте.
Две минуты спустя мы стояли лицом к лицу с поставщиком провизии, довольно эксцентричным Алхимиком с растрёпанными волосами и острым языком. Его фартук был не белым, а коричневым, сшитым из толстой, прочной кожи. А вместо поварского колпака на нём был защитный шлем. Похоже, он ожидал, что приготовленная им еда даст отпор. Или, возможно, доспехи должны были защитить его от недовольных клиентов. У него определённо имелся талант к грубости.
— Но почему вы изменили меню? — спрашивала у него Бронте, кажется, в миллионный раз.
— Потому что эта тупица не знает, что лучше, — огрызнулся он.
— Вы имеете в виду мисс Фезердейл?
— Да, мисс Фезердура.
Кайли рядом со мной подавила фыркающий смешок.
— Я разбираюсь в еде, — он погрозил пухлым пальцем перед лицом Бронте. — Я готовлю блюда для шести рас уже более сорока лет, юная леди. Я знаю гораздо больше о том, что они любят есть, чем какой-нибудь полоумный человеческий «организатор мероприятий».
— Я уверена, что у вас большой опыт. Именно поэтому мы вас и наняли, — Бронте одарила его дружелюбной улыбкой. — Но ваш контракт требует, чтобы вы следовали меню мисс Фезердейл.
Он пожал плечами.
— Я улучшил меню.
Бронте взглянула на нас и вздохнула.
— Это займёт некоторое время.
— Да, — согласилась Кайли. — И нам всё ещё нужно поговорить с флористом. Ладно, Бронте, ты останешься здесь и попытаешься убедить его изменить меню на то, что заказала мисс Фезердейл.
Поставщик провизии фыркнул.
— Удачи с этим.
— А мы с Саванной тем временем займёмся цветами, — Кайли взяла меня за руку, и, прежде чем Бронте успела возразить, что мы её бросили, вывела меня из магазина.
— Извини, — сказала Кайли и быстрым шагом направилась вниз по улице. — Мне надо было уйти оттуда.
— Поставщик провизии довольно надоедливый, — согласилась я, когда мы нырнули в торговый центр. — Мне как-то неловко бросать Бронте с ним.
— Не надо. Бронте в своей стихии. Она с ним разберётся, — заверила меня Кайли. — Эй, ты не возражаешь, если мы ненадолго отлучимся?
— Куда?
Её взгляд метался туда-сюда, сканируя местность, словно она проверяла, не наблюдает ли кто за нами.
— О, просто хотела повидаться с несколькими друзьями. Пошли.
Она проскользнула мимо баррикады в конце коридора и протиснулась сквозь почти полностью закрытые двери. Я последовала за ней. Дверь вела в подземный гараж. В Прежнем Мире покупатели, должно быть, парковали здесь свои машины, но сейчас машин не было. Вместо этого здесь присутствовало много людей: продавцов и покупателей, а также огромные груды товаров.
— Что это за место? — спросила я Кайли.
Она улыбнулась.
— Это, Саванна, Чёрный Рынок Эмпориума. Добро пожаловать в подпольный мир Крепости.
Глава 3
Чёрный Рынок
— Чёрный Рынок? — я потерла свои обнажённые руки, пытаясь прогнать мурашки.
Здесь было намного холоднее, чем в торговом центре. И намного темнее. Единственным источником освещения служило несколько переносных походных фонарей. Воздух был тяжёлым и влажным, пропитанным запахом отсыревшего картона и старых овощей.
— Сегодняшний Чёрный Рынок, — пояснила Кайли. — Рынок постоянно перемещается. Это единственный способ не попасться Смотрителям.
— Кайли, — прошептала я, оттаскивая её за бетонный столб, потому что жуткая пожилая дама уставилась на нас из-за вешалки с кожаными куртками. — Что мы здесь делаем?
— Забираем кое-какие припасы. Мне нужно донести их до некоторых людей, которые не могут свободно передвигаться по многим районам Крепости. Я собиралась улизнуть из конференц-центра где-нибудь в течение дня, чтобы сделать это. Но потом мисс Фезердейл отослала нас одних, и это сработало просто идеально, тебе не кажется? Просто мне пришлось сначала избавиться от Бронте, — она рассмеялась. — Потому что она определённо не согласилась бы на что-то подобное.
— Ты имеешь в виду, на что-то незаконное.
— Точно! — сказала Кайли тем же весёлым тоном, которым дразнила меня из-за Като. — Это займёт всего секунду, я обещаю. Мы успеем забежать в цветочный магазин, и у нас ещё останется куча свободного времени. Мы скоро вернёмся в конференц-центр, и тогда мы…
— Кайли, прекрати, — сказала я, прерывая её.
Она поморщилась.
— Я опять слишком много болтаю, не так ли?
— Нет. Ну, хорошо, да. Но я остановила тебя не поэтому, — я подождала, пока она встретится со мной взглядом. — Я просто хотела узнать, зачем ты привела меня сюда? Это нелегальный рынок. Откуда ты знаешь, что я тебя не сдам?
Её улыбка вернулась.
— О, я знаю, что могу доверять тебе, Саванна. В душе ты мятежница. Ты понимаешь, что иногда правила неправильны и несправедливы, и их приходится нарушать. Ты понимаешь. Правительство не выбрало тебя, поэтому ты обратилась за магией к духам.
Интересно, была бы она такой же доверчивой, если бы знала всю мою историю.
— А потом ты бросилась помогать тем людям на Турнире, когда напал Чёрный Рыцарь, — добавила она.
«Чёрный Рыцарь».
Это имя засело у меня в голове, как пчела, попавшая в лужицу мёда. Ещё в Бэйшоре мои бывшие одноклассники Шон и Финн упоминали Чёрного Рыцаря. Они сказали, что он подал им идею проникнуть в Запретную Зону. Чёрный Рыцарь обманул их, и они оказались прокляты.
Но был ли это тот самый Чёрный Рыцарь, который вчера напал на участников Турнира?
— Кроме того, кое-кто здесь уже поручился за тебя, Саванна, — сказала Кайли, совершенно не подозревая о том, какая огромная бомба только что взорвалась у меня в голове. — Ну же, давай. Мы не можем заставлять их ждать!
Она снова схватила меня за руку и потащила вглубь Чёрного Рынка, оставив меня гадать, кто же именно в этом тёмном месте поручился за меня. Я знала не так уж много преступников — да вообще ни одного преступника, если уж на то пошло.
Пройдя мимо двух женщин, торгующих одеялами и полотенцами, Кайли остановилась у неэлегантного импровизированного «прилавка», сделанного из старых, помятых тележек для покупок и огромного количества клейкой ленты. Штабель деревянных ящиков был высотой с очень высокую, очень светловолосую женщину средних лет, стоявшую рядом с ним. У неё было две покупательницы — одна женщина была одета в бордовое, другая в коричневое — и когда они повернулись к нам, я ахнула.
— Мама? — мои глаза так выпучились, что я подумала, они вот-вот выскочат у меня из орбит.
Мама положила что-то в свою бордовую сумку, которая идеально подходила к её бордовой униформе: длинный лабораторный халат и свободные брюки.
— Я так рада тебя видеть, Саванна, — она заключила меня в объятия. — Как дела? Как Данте?
— У нас всё хорошо, — я отступила назад. — Но, мам, что ты здесь делаешь?
— Помогаю людям, которые не могут помочь себе сами.
Если в двух словах, это был девиз моей мамы. И из-за этого она всегда попадала в неприятности. Значит, моя собственная мать была тем «кем-то», кто поручился за меня? Мама вовсе не была преступницей. Она просто не могла спокойно смотреть на страдания других людей.
— Ты определённо быстро заводишь друзей, — прокомментировала я, осматривая оживлённый Чёрный Рынок.
Я лишь надеялась, что она знает, что делает, ввязываясь во всё это.
Мама улыбнулась мне.
— Кстати, о друзьях, это Эландра, — она указала на женщину, одетую в коричневый комбинезон.
— Моя мама, — добавила Кайли.
Точно. Я вспомнила, что видела её вчера на Турнире, она стояла рядом с моей мамой.
— Мы собираем припасы для людей, которых отвергло Правительство. Они называют их дезертирами, — между бровей моей мамы пролегла складка. — Но это просто люди, которые не хотели умирать или, что ещё хуже, стать Проклятыми.