Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я должен был убедиться, что с тобой всё в порядке, — ХУНУ Като превратилось в меч. — Но теперь я должен помочь им.

Он пересёк Овал, оставляя за собой хвост пламени. Пламя разгоралось всё сильнее с каждым ударом его ботинка о землю. Теперь это был настоящий огненный шторм.

Като выбросил свой меч вперед, и пламя превратилось в огненное копьё величиной с флагшток. Оно ударило чёрного Рыцаря с такой силой, что отбросило его за пределы Овала, через парк, на дорогу. Раздался металлический лязг, когда он врезался в треугольный знак «круговая развязка», прибитый к столбу линии электропередачи — и тут же бам! — столб раскололся пополам. Остатки столба с грохотом упали на дорогу, увлекая за собой уличный фонарь и множество спутанных силовых кабелей.

Рыцари уже бежали за злодеем.

— Мы должны ударить его чем-нибудь посильнее, — сказал Орион, когда они пробегали мимо меня.

Я побежала рядом с ними.

— Гораздо сильнее, — добавила Эйнсли.

— В наших раздевалках полно зачарованных предметов, — Джарет схватил с земли расщеплённый деревянный столб и швырнул его в закованного в броню злодея, когда тот попытался встать. Джарет нахмурился, когда злодей отмахнулся от него, как от крошечной плодовой мушки. — Некоторые из этих зачарованных предметов наполнены довольно мощной магией.

— Я схожу за ними, — сказал Альтаир.

Я схватила его за руку.

— Нет, я сама сбегаю.

Като преградил мне путь.

— Ни в коем случае. Это слишком опасно.

— Опаснее, чем драться с ним? — я указала на чёрного монстра, который только что поднял столб линии электропередач, брошенный в него Джаретом.

— Ты не будешь с ним драться, — тон Като не оставлял места для обсуждения.

Думаю, он привык, что все всегда делают то, что он говорит.

— Нет, я не буду с ним драться, — согласилась я, расправляя плечи. — Вместо этого, пока вы, ребята, занимаете его и следите за тем, чтобы он никому не причинил вреда, я побегу и принесу что-нибудь, что сможет его остановить.

Орион и Нала вступили в бой с закованным в броню злодеем. Орион постоянно телепортировал Налу в случайные точки, заставляя противника поворачиваться, чтобы держать её в поле зрения.

— Саванна права. Чтобы занять этого парня, потребуются усилия всех нас, — сказала Эрис Като, прежде чем взлететь в воздух на порыве ветра и броситься на врага.

— И ты не можешь отказать этой милой решительной складочке между её бровей, — Эйнсли сказала это Като, а затем присоединилась к драке.

— Хорошо, — наконец сказал он. — Только не дай себя убить.

— Да, таков мой план.

Но он, вероятно, не услышал меня. Он и другие Рыцари выглядели очень занятыми сражением с закованным в броню злодеем.

Я побежала обратно к кирпичному дому, в который Като привёл меня всего несколько часов назад. Я помахала рукой перед магическим сканером на двери, и она действительно открылась. Может быть, она вспомнила, что видела меня раньше.

Я бросилась внутрь. В разных раздевалках было разбросано множество предметов магического вида. Я схватила всё, что могло бы пробить брешь в жуткой чёрной броне злодея, запихнула всё это в свой рюкзак и выбежала обратно на улицу.

Рыцари по-прежнему сражались с чёрным чудовищем на кольцевой развязке, хотя теперь оборванных линий электропередач стало гораздо больше. На земле валялись листья, ветки и даже старая парковая скамейка.

Ни один из Рыцарей не был в отличной форме. У Эйнсли сквозь броню просачивалась кровь, у Джарета не хватало одного из бычьих рогов, а Нала передвигалась по полю боя, заметно прихрамывая. Орион и Альтаир лежали на земле без сознания. Эрис защищала их огромной вращающейся стеной из торнадо, которое деловито всасывало каждый обломок, который злодей швырял в них.

Когда Като попытался подкрасться к врагу сзади, закованный в броню злодей развернулся, схватил Като за горло и сорвал шлем с его головы. Затем он бросил Като в торнадо Эрис.

Эрис развернула торнадо, пытаясь опустить — но не уронить — Като на землю. Именно этого и добивался злодей. Теперь, когда ветрозащитный щит сдвинулся, он громкими шагами направился к Рыцарям. Земля сильно тряслась, каждый шаг вызывал новое землетрясение.

С этим нужно покончить немедленно.

Я сунула руку в рюкзак и вытащила загадочного вида ручное зеркальце: круг из цветного стекла размером с мою ладонь, вставленный в богато украшенную серебряную раму с ещё более богато украшенной ручкой. Я не была уверена, что именно делает этот заколдованный предмет, но в нём чувствовалась сила.

По зеркалу пробежала волшебная рябь, и изображение на витраже сменилось с непринуждённой пасторальной сцены на нечто, поразительно напоминающее закованного в доспехи злодея.

И когда я повернула зеркало лицом к злодею, ясное небо прорезала молния.

От его доспехов отвалился кусок.

Затем ещё один.

И ещё.

Каждый раз сверкала молния.

Злодей бросился подбирать свои упавшие части брони, но он лишался их быстрее, чем успевал собирать. Зарычав, он схватил с земли вырванный с корнем столб со знаком-указателем скорости и швырнул его в меня. Столб летел ко мне так быстро, что я ни за что не смогла бы от него увернуться.

Като бросился передо мной, поймал знак в воздухе и отправил его обратно в злодея, который увернулся в сторону. Но он не смог уклониться от длинной металлической цепи, которой Като хлестнул его, как хлыстом. К другому концу цепи крепились ржавые качели, и когда они встретились с дырой в доспехах демона, дыра стала больше. Ещё один кусок брони упал на землю.

Оглушительный раскат грома эхом разнёсся по небу. Затем чёрный гигант опрокинулся, ударившись о мостовую, как поваленное дерево.

Нала добралась до него первой.

— Он без сознания, — сказала она остальным.

— Свяжи его, — велел ей Като.

Она обмотала чёрного монстра несколькими слоями цепей, а Эйнсли помогала ей.

Альтаир поднялся и снова начал двигаться. Он принялся собирать все осколки чёрных доспехов, которые валялись на земле.

— Похоже, мы выяснили, кто забрал твоё ХУНУ, — он протянул Ориону диск из матового металла. Он беспорядочно шипел, и даже отсюда чувствовался запах подгоревшего тоста.

Орион взял синий металлический диск и осмотрел его.

— Да, это действительно моё ХУНУ. Этот негодяй украл его и пытался с его помощью скрыться от правосудия, — он бросил горящий диск обратно Альтаиру. — И теперь оно сломано.

— А вот и моё ХУНУ! — сказала Эрис, выхватывая из кучи металлолома покореженный кусок зелёного металла.

Альтаир поднёс ХУНУ Ориона к забралу своего шлема.

— Должно быть, злодей попытался телепортироваться на большее расстояние, чем могло сотворить ХУНУ, и заклинание сработало против него самого.

— Или Като слишком сильно ударил его, — Джарет снова был в человеческом обличье. Он держал свой золотой шлем под мышкой и улыбался Като. — Это было эпично!

— Надень свой шлем обратно, Джарет.

Като огляделся, чтобы убедиться, что за нами никто не наблюдает. Конечно, никто не наблюдал. Сумасшедший гигант в доспехах только что пытался убить всех, кто попадался ему на глаза. Так что все скрылись с места происшествия. Мы были одни. Но Като поднял с земли свой собственный бесформенный шлем и всё равно натянул его на голову.

— Всегда идеальный Рыцарь, — усмехнулся Джарет, затем тоже надел шлем.

Като указал на два повреждённых ХУНУ в руках Альтаира.

— Я подозреваю, что Джарет прав, и именно удар повредил ХУНУ. Наш противник украл их, но не может ими воспользоваться.

— Откуда ты знаешь? — Альтаир повертел синий диск в руках, словно пытаясь найти то, что Като уже знал.

— Потому что наш противник не может использовать магию.

Альтаир рассмеялся.

— Ты вообще обращал внимание во время последней битвы? Он шарахал по нам огромным количеством различных видов магии, даже больше, чем даже у тебя, Като.

— Ты, Альтаир, как никто другой должен знать, что магия исходит не только от людей. Она исходит и от предметов тоже.

47
{"b":"922162","o":1}