— Добрый вечер, господа! Рад, что вы наконец добрались. Одиночество мне порядком осточертело. — Лотэйр предстал перед ними без оружия и в легких, не подходящих этим суровым местам одеждах.
— Мог бы проявить вежливость и пойти гостям навстречу, — прохрипел Хольт немного простуженным голосом.
— Хотел убедиться, что противник достоин моего внимания. — Взгляд праотца задержался на лице мистера Норрингтона.
Завидев крестообразный шрам на его щеке, Лотэйр не сдержал одобрительной улыбки. Джонатан почтительно склонил голову, давая понять, что питает к своему предстоящему противнику глубокое уважение.
— Здравствуй, брат! — Вендэль вышел вперед, и Итану показалось, что в глазах первого из праотцов засверкало пламя.
— Слышал, ты примирил рой с империей. Как тебе удалось уговорить Сэйн? — Лотэйр демонстративно похлопал в ладоши.
— Для этого пришлось ее убить, — в голосе младшего промелькнула боль.
С лица старшего брата тоже исчезла гримаса злорадства. Все трое братьев искренне любили свое первое творение и жалели, что допустили ее падение.
— Значит, так было нужно. Бедная Сэйн, она могла прожить рядом со мной долгую и счастливую жизнь. Случись подобное, и возможно, я сам был бы другим.
— Не думал, что мой брат может быть настолько жалок. Он теперь даже позволяет себе оправдывать свои поступки, используя сослагательное наклонение, когда дело касается прошлого, — печально ответил Вендэль.
— Ты всегда пытался ставить себя выше других. Знаешь, в чем твоя беда? В своих мыслях ты часто уходишь слишком далеко, в то время как текущая реальность выскальзывает из твоих рук. Порой все гораздо проще, чем ты себе рисуешь, — в интонацию Лотэйра снова вплелось злорадство.
— Будь с нами. Еще не поздно. У нас есть шанс остановить хаос. Я верю, что наш мир еще сможет выстоять. — Вендэль сделал еще шаг вперед, и на лице отступника появилась легкая улыбка.
— Мое мнение не изменилось. Этот мир заслужил свою участь. Даже огонь хаоса окажется небольшой платой за те ошибки, что были совершены. Не трать свои силы, брат. Не будем затягивать. Вы пришли за гримуаром? Вот он. Осталось только подойти и взять, — с этими словами Лотэйр развернул лежавший рядом с ним сверток, выставляя на обозрение драгоценную книгу.
— Отдай ее мне! Зачем тебе все это? Ты ведь можешь спасти сотни тысяч жизней, — не удержался Итан.
— Вот же она. Лежит в десяти шагах от вас. Придите и возьмите, — повторил Лотэйр и снял висевшие у входа в пещеру клинки.
— Ты не оставляешь нам выбора. — Вендэль отцепил висевший на поясе меч.
— Брат, брат, брат… Я начинаю сомневаться в твоей хваленой мудрости все больше и больше. Честно говоря, я был уверен, что дважды ты в одну и туже ловушку не попадешься. Впрочем, судя по тому, как повернулась история, я всегда переоценивал вас с Лазаром.
Вендэль побледнел и рванулся вперед. Снег под его ногами озарился красным мерцанием. Вспыхнувшие тонкие линии заставили растаять покрывший их снег. Первородный не успел. Барьер возник перед ним за секунду до желанного спасения. Вендэль был вне себя от ярости и в первую очередь корил себя за совершенную оплошность.
— Это мерзко, Лотэйр! Как ты смеешь осквернять язык богини?! — в голосе праотца чувствовалось искреннее отвращение.
— Пусть и так, но кто теперь осудит меня за мои поступки? Сперва я расправлюсь с твоими творениями прямо у тебя на глазах. После этого мы сможем поговорить, как в старые добрые времена, — Лотэйр позволил себе ехидный смешок.
Мистер Норрингтон первым обнажил висевшие на поясе клинки. С момента последней встречи с первородным он жил в ожидании этого часа. Кэр и Хольт сжимали в руках по мечу и кинжалу.
— Вам не понравится то, что сейчас произойдет. Обещаю… — оскалился первородый.
— Ты и мир обещался защищать. Грош цена твоим обещаниям, — дерзко отозвался капитан Хольт.
— Ты будешь первым, — Лотэйр указал пальцем на Рэджинальда.
— Только если ты будешь вторым, — так же уверенно ответил аурлиец.
Трое воинов были полны решимости. Они прошли через все мучения не для того, чтобы проиграть в самый кульминационный момент. Шаг за шагом аурлийцы приближались к опасному врагу. Лотэйр пренебрежительно насвистывал какую-то мелодию. Троица взяла отступника в полукольцо.
Джонатан был первым, кто рискнул сделать выпад. Убийце пришлось немедленно отступить, чтобы не попасть под второй меч первородного. Пользуясь моментом, с фланга ударил Хольт, но реакция Лотэйра была подобна молнии. Сталь ударилась о сталь, а голова капитана едва не слетела с плеч. Кэр метнул кинжал, но тело отступника не задерживалось на одном месте подолгу.
Аурлийцы предприняли еще несколько попыток, но быстро поняли, что им не победить. По крайней мере, используя лишь свои силы. Дождавшись момента, когда Лотэйр на секунду откроется, Итан сконцентрировался на силе хаоса. Мощный поток, вырвавшийся из скрывающегося в освободившейся ладони артефакта, попал прямиком в цель.
Первородного сильно отбросило назад. Спина праотца ощутимо врезалась в скалу, долгое время служившую ему домом. На холодный снег упали первые капли горячей крови. Лотэйр утер стекающую из уголка губ кровь рукавом своей потрепанной рубахи. Сам Кэр испытал невероятную боль. Настолько сильную, что та вынудила его упасть на колени. Аурлиец закашлялся и почувствовал привкус железа во рту. Он отчетливо ощущал, как скверна распространяется вверх по руке, захватывая его плоть.
— Я предлагал честный бой. Шутки в сторону, господа, — отступник поднялся и уверенно пошел на Итана Кэрила.
Хольт и Норрингтон встали у него на пути. Удар хаоса ослабил первородного, но тот все еще оставался покровителем воинов этого мира. Рэджинальду показалось, что противник уже не так грозен, и аурлиец тут же поплатился за это глубоким порезом на плече.
Откашлявшись, Кэр нашел в себе силы подняться. Бой продолжался. Клинки Лотэйра мелькали так, что его враги не всегда успевали уследить за ходом их движения. Первым под их удары попал Хольт. Одно лезвие провело по его ноге, острие другого вошло в живот. Капитан повалился в снег.
Его жертва дала остальным шанс нанести удар. Мистер Норрингтон моментально подскочил и заставил первородного разорвать дистанцию. В пылу боя Лотэйр не заметил, как оказался слишком близко к призрачной тюрьме своего брата. Вендэль сделал выпад в направлении спины отступника. Благо барьер сдерживал лишь существ из плоти и крови. Меч погрузился в спину старшего из братьев, исчезнув из виду не меньше чем на пять сантиметров.
Лотэйр взревел и снова отпрыгнул. Почувствовав надежду, Кэр рванулся вперед. Ему действительно удалось достать отступника. Первородный потерял один из своих мечей, но и аурлиец не ушел безнаказанным. Клинок вошел ему в грудь в опасной близости от сердца. Итан почувствовал, как ослабли его руки. Его собственный меч упал в снег, а через секунду упал и сам аурлиец.
Уровень адреналина спадал, и становилось холодно. Даже холоднее, чем можно было ожидать на пике северных гор. Кэр понимал, что умирает. Веки казались необыкновенно тяжелыми. Итан коснулся груди, и его собственная кровь обожгла его руку подобно раскаленному металлу. Перчатка с дорогими напоминаниями о семье была в снегу, растопить который сейчас могла только его собственная кровь.
Мистер Норрингтон почувствовал, что теряет контроль. Охватившая его ярость придала ему силы и скорости. Лишившийся одного из мечей, Лотэйр был уже не так грозен. Джонатан теснил первородного прямо к той самой скале, где тот провел последний год жизни. Отступая, владелец гримуара был слишком поглощен обороной, и лежавший на его пути Хольт воткнул кинжал в ногу противника. Тот пнул его сапогом в лицо, как надоедливую шавку.
Меч Джонатана, который он сжимал в правой руке, переломился в середине под давлением более крепкого клинка, но опытного убийцу было уже не остановить. Аурлиец заставил противника прижаться к стене. На секунду ему показалось, что он может победить. Пускать в свои мысли такой эфемерное понятие, как надежда, было ошибкой. Моряк открылся, и Лотэйр одним взмахом отсек ему левую кисть. Рука, сжимающая меч, отлетела в сторону.