Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Звук открывшихся дверей нарушил тишину; в комнату вошел Ривз с закованным Иксом.

Не прозвучало никакой тревоги. Никаких сигналов. Только Икс и Ривз, словно решившие прогуляться по Фултону.

— Что происходит? — спросила я, вставая и направляя их к кровати.

— Сказал, что у него кружится голова. Я решил, что лучше принести его сюда, раз уж он все еще восстанавливается от травмы головы. — Ривз открыто усмехнулся Кристоферу. — Вот что происходит, когда падаешь с лестницы в Фултоне.

Это явная насмешка. Все знали, что Кристофер не падал с лестницы. Всем известно, что это была месть за избиение охранников, но никто об этом не говорил. Никогда.

Кристофер смерил Ривза мрачным взглядом, обещая, что однажды последнее слово будет за ним, и я почувствовала, как между нами повисло напряжение.

Как только я устроила его за шторой, он притянул меня к себе; его губы обрушились на мои так грубо, что мне стало больно. Я не остановила его. Я хотела этого. Желала его. Я обняла его за широкие плечи, и он поднял меня, словно я ничего не весила.

— Не останавливайся, — прошептала я, собираясь еще раз его поцеловать, когда он отстранился.

Икс мрачно усмехнулся и провел пальцем по моей щеке.

— Моя дикарка, — сказал он, снова завладев моими губами. — Однажды ты станешь моей, и я потрачу все силы на то, чтобы ты кончала снова и снова.

Тело мгновенно разгорячилось, и я обернула ноги вокруг его бедер, стараясь прижаться к нему центром. Он снова усмехнулся; звук его низкого голоса поразил мою и без того чувствительную сердцевину.

— Я могу вести себя тихо. — Икс самодовольно усмехнулся.

— Да, конечно. — Он постучал мне по носу и поставил на пол. — Как бы мне не хотелось оказаться внутри тебя, нам надо поговорить.

Я закатила глаза.

— Только не начинай. Я уже сказала, что не могу уволиться. Во всяком случае, пока. Во-первых, мне нужно платить по счетам, во-вторых, я должна быть здесь для тебя.

Он опустил печальный взгляд вниз.

— Что не так? — спросила я. — Что я такого сказала?

И снова взгляд его суровых голубых глаз остановился на мне, и он обхватил мое лицо грубой ладонью.

— Ничего. Жаль только, что я не могу позаботиться о тебе. Мне хотелось бы, чтобы у нас было то, что есть у других, но это не так. — Я похолодела, когда он отстранился от меня. — Лайла, если ты не уволишься, тебя убьют. Я не смогу предотвратить это. Не смогу защитить тебя здесь. Я в состоянии позаботиться о себе. Пожалуйста, просто уходи.

Я покачала головой. Не могла уйти. Еще столько всего нужно сделать.

— Если ты уйдешь, я буду посылать тебе деньги каждый месяц, чтобы помочь тебе со счетами, — сказал он, удивив меня.

— Что? Ты не сделаешь этого. И вообще, как, черт возьми, тебе это удалось бы?

— Существует бойцовский клуб, — начал он.

— Нет, — прошипела я, когда как мне захотелось закричать.

Я даже не дала ему закончить. Слухи о бойцовском клубе уже доходили до меня. Я зашивала раны парней, которые там дрались, и ни за что не позволю ему участвовать в этом. Ни в коем случае. В особенности из-за меня и из-за травмы головы, от которой он еще не оправился.

— Лайла, просто послушай, — начал он снова.

— Нет. Здесь нечего слушать. Я не собираюсь увольняться, а ты не будешь биться в дурацком бойцовском клубе.

Не позволив ему продолжить разговор, я развернулась, чтобы уйти. Его пальцы впились в мою руку, когда он притянул меня к себе, схватив прямо за попу. Его бросало из стороны в сторону: то он горяч, то холоден — он устраивал мне поездку на американских горках.

— Ты так охренительно сексуальна, когда злишься, — прорычал он возле моей шеи.

Его зубы задели кожу, посылая мурашки по телу. А потом он поцеловал меня; его язык грубо проник в мой рот, пока он пробовал меня на вкус. Я ответила ему, наслаждаясь грубым захватом. Он такой огромный, сильный и невероятно сексуальный.

Когда он наконец-то меня отпустил, и кислород заполнил мои легкие, я потянулась к опухшим губам, чувствуя исходящий от него волнующий жар.

— Подумай об этом, — сказал он и, развернувшись, сел на кровать как раз вовремя: Ривз отдернул шторку.

— Здесь все в порядке? — спросил он, переводя взгляд с Икса на меня.

— Все просто замечательно, — ответил Икс обычным грубым тоном.

Час спустя его вернули в камеру. Вскоре я заканчивала работу с документами, покусывая кончик ручки и думая о нем, его прикосновениях и о том, как ощущались его губы на моем теле. Я покраснела и улыбнулась про себя, зная, что в скором времени он будет принадлежать мне.

НА СЛЕДУЮЩЕЕ УТРО мы вышли вместе с доктором Джайлсом. Мы только что закончили смену, и пока у него еще имелась уйма энергии, я чувствовала, что могу вырубиться в любой момент. Сон затаился на задворках сознания, и я переживала о том, безопасно ли мне садиться за руль.

Бросив сумку на стойку, чтобы охрана проверила ее, как и каждый день, я прошла через металлоискатель. Я делала это, когда приходила и уходила, и никогда не возникало проблем, только сегодня.

Прозвучал сигнал тревоги, который известил охрану о том, что при мне что-то металлическое. Но такого не могло быть. Я знала это. Не торопясь, я сложила вещи в сумку. Правила мне известны, и я знаю, как все работает, также знаю, что нужно делать, чтобы поскорее оказаться в постели. Я готова к металлоискателю.

Подпрыгнув при его громком звуке, я закатила глаза и повернулась, чтобы пройти обратно. Я была уверена, что в первый раз сигнал прозвучал случайно, но он раздался и во второй раз.

— Какого...? — начала я и посмотрела вниз, чтобы убедиться, что сняла бейдж. У меня нет карманов. При мне нет ничего металлического.

Сигнал прозвучал в третий раз, и я раздраженно вздохнула. Я устала. Вымотана. И чувствовала все то, что описывало это состояние, и очень хотела попасть домой и лечь в кровать.

Офицер Миттс шагнул ко мне, улыбаясь.

— Такова процедура, — сказал он.

Я вытянула руки в стороны и покачала головой.

— Да, да, да.

Он помахал ручным металлоискателем и провел им верх и вниз по моим ногам и бедрам. Когда не раздалось никакого звука, он двинулся выше к животу и вниз по левой руке. Сигнал раздался, когда он провел по груди. На рубашке был кармашек, которым я никогда не пользовалась, и, казалось, именно он привлек внимание металлоискателя.

Миттс сунул туда руку и вытащил маленький нож. Когда он нажал сбоку на крошечную кнопку — выскочило лезвие. Я стояла, как громом пораженная. Я никогда прежде не видела этого ножа.

Как он попал ко мне в карман?

— Это не мое, — твердо заявила я. Оглядев все вокруг безумным взглядом, заметила, как все смотрели на меня в ответ. — Клянусь. Это не мое.

Джайлс ушел раньше. Дуглас, я уверена, уже в постели с женой. Не было никого, кто бы встал на мою защиту.

— Мне очень жаль, мисс Эванс, но я обязан доложить об этом, — сказал Миттс.

Рапорт. Всегда найдется, о чем доложить. Как будто взрослые мужчины превратились в маленьких ябедников. Это раздражало, но в то же время я понимала, почему они должны это сделать: чтобы все были в безопасности.

Поэтому вместо того, чтобы защищаться, я просто кивнула и попыталась улыбнуться.

В тот день я вообще не выспалась. Лежала в постели и пыталась понять, как, черт возьми, этот крошечный нож оказался в кармане, но ничего в голову не приходило. К ужину я была сонной и голодной. Я вернулась к дневной смене, значит завтра выходной, но я знала, что, вернувшись в Фултон, столкнусь с серьезными последствиями из-за ножа, найденного у меня в кармане.

В СЛЕДУЮЩУЮ смену меня повели прямо к начальнику тюрьмы. Все кончено. Никакой надежды. Только металлоискатель и кабинет начальника тюрьмы.

Я сидела в небольшой приемной, улыбаясь секретарше и тайно ее ненавидя за легкую работу. С другой стороны, хоть и уверена, что это довольно просто сидеть и весь день отвечать на звонки, но я бы заскучала уже через час.

36
{"b":"920023","o":1}