Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Что почти забыла о нашей договоренности — о том, что они платят мне за мое время — потому что, по правде говоря, больше это так не ощущалось. Уже нет. Я бы все равно была там. И я сказала бы им об этом — как раз обдумывала такой вариант, но у меня все еще была мечта, за которую нужно платить, а с Джеком и подворьем на кону, три тысячи в месяц — это деньги, которые мне нужны. Было нелегко принять это, но это — правда, а в конце недели я осознала, что выходные — это мое оплачиваемое время согласно нашей договоренности.

Я чувствовала себя так хреново, пока надевала свою старую дерьмовую одежду, чтобы забрать свой новый трейлер. Я не собиралась поднимать шум, просто хотела сказать, что уеду на пару часиков, но вернуться, прежде чем они узнают об этом. Только все оказалось не так просто.

Карл жарил бекон, когда я вошла на кухню, а Рик морщился от запаха, размахивая руками около носа и притворяясь, что его рвет.

— Пожарные не едят бекон, — сказал Рик Карлу. — А знаешь почему?

— Просвети меня, — ответил Карл.

— Потому что он пахнет горелой человеческой плотью.

Карл повернулся к нему с лопаточкой в руке.

— Реклама каннибализма, если я правильно понимаю. Ням-ням, блядь, ням-ням. — Он увидел меня в дверях и оглядел с ног до головы. — Доброе утро, мисс наездница. Будь я проклят, но мне действительно нравится эта женщина в брюках для верховой езды.

— Привет, красотка. — Рик улыбнулся. — Карл готовит свинью. Хочешь немного?

Я села за остров, и Рик наклонился, чтобы поцеловать меня в шею, снова и снова. Влажные небрежные поцелуи, которые заставляли меня хихикать, а потом издал «пукающий» звук (примеч. высунул язык, обхватил его губами и подул), и я извивалась, показывая ему язык.

Было так неприятно говорить это, но я все равно произнесла:

— Мне нужно уйти. Я ненадолго, обещаю.

Карл повернулся и уставился на меня, но не выглядел раздраженным.

— Самсон?

Я пожала плечами.

— Вроде того. Я купила трейлер, нужно забрать его. — Я собрала волосы в пучок и закрепила их. — Наслаждайтесь завтраком, я вернусь раньше, чем вы успеете заметить мое отсутствие.

Я собиралась быстренько сбежать, но Рик схватил меня за запястье.

— Эй, эй, эй, — остановил он меня. — Не так быстро.

И я подумала, что пришло время для беседы, той, где они напоминают мне, что сегодня суббота, и что это их время, где они напоминают, что на моем счету приличная сумма наличных, а также в моем распоряжении два толстых члена, которые нужно обслуживать. И из-за этого я чувствовала себя виноватой. Конечно, так оно и было.

— Ты держала это в секрете, — проговорил Рик. — Где этот твой шикарный новый трейлер?

— Хартпери, — ответила я. — Тут неподалеку. Он не то, чтобы шикарный…

Рик посмотрел на Карла, но тот смотрел не на него, а на меня.

— Мы поедем, — просто сказал он. Будто это была самая обычная вещь в мире. — Только сначала съешь свой бекон.

Когда мы вышли на улицу, Карл разблокировал Range, но я покачала головой.

— Что? — спросил он. — У меня есть буксир, мы можем поехать на моей.

— Но мне нужно научиться прицеплять его к моей машине, — объяснила я. — Это нужно сделать для выступления. Я справлюсь.

Он посмотрел на мое ржавое ведро, потом снова на меня.

— Если ты так уверена...

— Уверена.

Он пожал плечами.

— Тогда ладно.

Итак, Рик и Карл забрались в грязный «Кэттимобиль». Было забавно видеть их там, среди набора для груминга, седельного мыла и обрывков старой сбруи.

— Верх роскоши, — рассмеялась я и завела свое старье. Потом посмотрела на Карла, сидящего рядом со мной, и увидела, что тот, как и всегда, одет чересчур хорошо. Его рубашка была дорогой и слишком чистой, а джинсы никогда в жизни не видели грязи. И его ботинки. Его бедные шикарные ботинки.

— Не думай, что я не вижу, как ты разглядываешь меня, — сказал он.

Рик наклонился между сиденьями, и по моей коже тут же побежали мурашки, как всегда бывает, когда он оказывается рядом.

— Ты определенно одет не для этого дерьма, Карл, — заметил он. — Ты никогда не одеваешься для такого дерьма.

— Сказал мистер чертов «Настоящий турист». Провел немного времени в конюшне, и ты уже возомнил себя фермером-гребанным-Ричардом.

— Я ездил верхом, — сказал Рик, и я увидела его ухмылку в зеркале заднего вида. — Все серьезно.

Карл поднял брови.

— Ты сидел на лошади?

— Самсон, — ответил он. — Кэтти устроила мне урок.

Это был не урок, но я не стала вмешиваться. Это была не больше чем «езда на осле», просто обычная прогулка туда-сюда по загону, но не хотелось ломать ему кайф.

— Ты не рассказывал, — удивился Карл, и, клянусь, я почувствовала укол ревности. Это заставило Рика рассмеяться.

— Ты вытащил свой член, как только мы переступили порог. Это вылетело у меня из головы.

— Ты тоже можешь попробовать, — предложила я. — Если хочешь.

Но Карл скорчил гримасу.

— Лошади меня ненавидят, — сказал он. — Он бы меня скинул, а потом растоптал.

— А меня он любит, — глумился Рик. — Самсон пришел, когда я позвал его вчера, и ему нравится, когда я даю ему мяту.

— Он на все готов ради мяты, — пояснила я, но Карл больше ничего не произнес.

Трейлер оказался довольно хреновым, и я знала это. Но он был моим. Я не могла перестать улыбаться.

Карл слегка пнул его ногой и окинул скептическим взглядом.

— А он безопасен?

Я кивнула.

— Ага, выглядит неплохо.

Рик открыл заднюю дверь.

— Самсон полюбит его, это будет его личный.

Карл подпрыгнул на полу внутри, пока тот не лязгнул и не раздался эхом.

— Ты точно уверена, что он безопасен?

Я закатила глаза.

— Да, он безопасен. Конечно, страшный на вид, но не полный мешок дерьма.

— Поверю тебе на слово, — сказал он.

Рик ткнул его в бок, затем захватил шею, чтобы растрепать его идеальные волосы.

— Не осуждай его, ворчливая мордочка. Он чертовски крут.

Карл оттолкнул его и довольно прилично пнул по заднице.

— Я ничего не осуждаю, просто забочусь о безопасности. Лучше перестраховаться, чем, блядь, сожалеть, Рик.

Это заставило меня рассмеяться. Они всегда заставляли меня смеяться.

— Я в порядке, — сказала я. — И счастлива. Ведь всегда мечтала о таком.

— Отлично, — сказал Карл и поднял руки, сдаваясь. — Тогда я очень за тебя рад.

Я проверила крепления, подъехала на машине, развернулась, затаив дыхание, на случай, если выставлю себя дурой, но этого не случилось. Я поставила ее правильно.

Я отмахнулась от них, когда пристегивала его, решив сделать все самой, и ухмылялась как сумасшедшая, когда мы с грохотом увозили трейлер на буксире.

— Ты классная девчонка, Кэтти, — сказал Рик. — Она такая крутая, правда, Карл?

— Я впечатлен, — ответил он. — Действительно, обалденная.

Это заставило меня почувствовать себя на вершине мире.

Мы притащили трейлер в подворье, мне хотелось показать его Джеку, но его нигде не было видно. На самом деле я не видела его уже несколько дней, фургон редко появлялся. Я попыталась дозвониться до него, но звонок переходил на голосовую почту.

— Это Кэтти, — проговорила я. — Просто звоню, чтобы сказать, что купила трейлер и припарковала его у сарая. Надеюсь, ты в порядке. Скоро увидимся.

— Посмотри-ка сюда, — сказал Рик Карлу и побежал мимо конюшни к полю.

Сердце затрепетало, когда Карл посмотрел на меня, и у него был такой взгляд. Тяжесть. Необходимость.

— Тебе не нужно это делать, — сказала я. — Мы можем вернуться.

Но он покачал головой.

— Пойдем посмотрим на «пушистого» мальчугана.

Рик стоял на воротах, размахивая руками и выкрикивая имя Самсона. Он был забавным, Рик. Все в нем было таким забавным. Я вскарабкалась рядом с ним и присоединилась к призыву, и тут раздался грохот копыт. Самсон остановился позже обычного, и, клянусь, это было сделано просто, чтобы заставить Карла нервничать. Самсон посмотрел ему в глаза и слегка фыркнул, что я съежилась и, возможно, слегка улыбнулась.

47
{"b":"919956","o":1}