Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Родители прилагали все усилия, чтобы дочь ни в чём не нуждалась, но смышлёная девочка осознавала, что за всем этим стоит…

Она узнала правду, когда семья Ши решила показать своё величие — одарить нищих одеждой и пищей. А заодно нанять новых слуг. Они приехали в одну деревеньку и остановились поодаль. Родители старались улыбаться, но из матери была плохая актриса: на её утончённом лице то и дело застывала гримаса отвращения. Отец же лучился и сиял, напоминая матери, как ей нужно себя вести.

Такая ситуация была уже не первый раз: дома малышка видела, как отец что-то считает, потирая бороду от удовольствия, а мать что-то прячет по шкатулкам. От количества спрятанного зависело её настроение: либо радостное, либо недовольное. Обычно в это время в дом приходили люди, вооруженные до зубов. Один из них так сильно напугал девочку, что с тех пор она всегда тщательно прислушивалась к голосам в собственном доме.

В тот день деревенька шумела: услыхав про визит господ, туда стеклись нищие, калеки, чистильщики со всего Лояна. Семья выбрала людей: одной из них была женщина по фамилии Лю и её маленький четырёхлетний сын, грязный и нелюдимый. Девочка услышала, как радостная мать сказала ему:

— А-Жэнь! Мы больше не будем ночевать в хутуне! Какая семья Ши великодушная!

— Хм, великодушная… — хмыкнул шаоцин, перебив девушку.

Вэнь Сянь, тщательно, но быстро и аккуратно выводивший каждый иероглиф, оторвался от записей и растеряно взглянул на него.

— Простите, простите! Продолжайте, Ши-гуньян! — Цепной пёс подпёр голову рукой.

Ши Яньцзы вздохнула: Цепной пёс был грубым и невыносимым, но если он взялся за дело, значит, доведёт его до конца.

Сейчас мать Лю Жэня работала на полевой кухне семьи Ши, а её чумазый лохматый сын помогал матери выносить вёдра с отходам. За лагерем Лю Жэнь нос к носу столкнулся с другими мальчишками: они выхватили ведро и перевернули его ему на голову. Дети смеялись и кричали:

— Черепашье яйцо! Как ты посмел вернуться? Нас должны были выбрать, а не тебя! Кто твой отец? Даже твоя мать не знает!

[Черепашье яйцо — грязное ругательство; подразумевается, что отец неизвестен.]

Лю Жэнь молчал. Ши Яньцзы подняла увесистую палку и вихрем налетела на обидчиков. Дети не посмели тронуть маленькую гуньян и разбежались. Девчонка помогла Лю Жэню подняться, испачкав грязью и отходами свои светлые одежды.

— Почему ты молчал? — возмутилась девчонка.

Он отвернулся. Ши Яньцзы насупилась, достала из маленькой сумочки конфетки и попыталась сунуть их ему в руки. Лю Жэнь сопротивлялся. Несколько конфеток упало в траву. Лю Жэнь выбросил остальное и попытался сбежать. Но Ши Яньцзы схватила его за ухо и крикнула:

— Стой! Я тебя угостить хочу!

Девочка выставила ногу вперёд: мальчишка растянулся на мягкой траве. Ши Яньцзы села сверху, достала из сумочки ещё конфет и силой запихала их ему в руки.

— Янь-эр! — мать, пришедшая на крик, всплеснула руками. — Не трогай этого грязного нищего!

Она схватила дочь и потащила в лагерь.

— Разве он теперь не наш слуга? — тогда Ши Яньцзы не понимала такое настроение матери.

Матушка закусила нижнюю губу, прикрыла нос платком и ускорила шаг. Придя в лагерь, она переодела дочь, усадила её за каллиграфию, а сама удалилась. Вскоре после этого девчонка случайно подслушала разговор. Один голос точно принадлежал её отцу, а вот второй был незнаком. Оказалось, отец пригласил гостя в эту же палатку, разделённую плотной ширмой. Ши Яньцзы вся обратилась во слух.

— Когда они забирают товар? — спросил отец.

— Через четыре дня, — ответил гость.

— Что он сказал?

— Что его племянник сделает всё в лучшем виде!

— Отлично! — судя по звукам, отец даже потёр руки.

«Племянник?.. Который… Полагаю, может подделать записи? Например, подменить клещевину на змеиный яд в деле о смерти Ши. Кажется, это дело о утопленниках становится куда любопытнее и сложнее!», — задумался Цепной пёс, потирая переносицу.

«Он вообще меня слушает?», — в голове девушки пронеслась быстрая и гневная мысль, но страж всё же продолжила свой рассказ.

Наверняка девчонка услышала бы ещё много чего интересного, но вдруг кто-то прикрыл ладошками её уши. Ши Яньцзы увидела тётю. Она улыбнулась, коснулась кончика носа девочки и одними шубами произнесла:

— Ин-эр, давай научим этих детей рисовать?

Хоть малышка много чего не понимала, она чувствовала, что тётя — очень добрый человек, поэтому сильно тянулась к ней. Взяв тётю за руку, они пошли в деревню, к детям. Тётя разложила бумагу на низеньком походном столике, достала тушь, тушечницу и позвала детишек. Она не боялась трогать их грязные руки, когда показывала, как нарисовать солнце и деревья, она улыбалась и даже не закрывала нос платком, хотя вокруг стоял смрад из-за детей чистильщиков.

Лю Жэнь боялся подходить. Тогда девочка сама подбежала к нему, провожаемая свирепым взглядом матери: Ши Яньцзы до сих пор помнит этот обжигающий взгляд яростных тёмных глаз… Матушка прогуливалась неподалёку, краснея и обмахиваясь веером. Девочка схватила мальчишку за руку и потащила к столу. Мальчик трясся от испуга. Тётя ласково вложила в его руку кисть и начала водить по бумаге.

Когда взгляд Ши-фужэнь стал совсем невыносим, тётя хлопнула ладонью об стол и сказала:

— Невестка! Если так долго смотреть, вечность не постигнешь, а вот глаза сломаешь!

Мать удалилась. Её плечи тряслись от злости.

В тот вечер всё было хорошо. Семья Ши благополучно вернулась домой. Новую служанку Лю отправили на кухню выполнять самую чёрную работу. Лю Жэнь стал учеником конюха.

А через четыре дня пропали некоторые слуги и их дети, с которыми девочка играла. В том числе исчез Лю Жэнь: его мать бегала по поместью, заглядывая во все комнаты и громко звала сына, поэтому её не выгнали из поместья Ши: крики вызвали головную боль у Ши-фужэнь.

Но женщина кричала за вратами до тех пор, пока её не забрали стражи из Птицы Счастья. Самих же пропавших никто не искал. Кроме Ши Яньцзы и тёти. Они спрашивали у всех: где дети? Но в се молчали и заботились только о том, чтобы помочь Ши-фужэнь избавиться от головной боли.

Девчонка осмотрела всё поместье, используя приметы, которыми её научили дети слуг-охотников: сломанные сучки, примятая трава, слишком глубокий след от обуви… Тётя помогала ей как умела: поддерживала за край ханьфу и подавала руку. Вдвоём они нашли людей запертыми в грязной вонючей клетке в одном из самых дальних флигелей. Несчастные были связаны, а их рты закрывал кляп.

Тётя и племянница молча сделали то, что нужно.

Тётя вывела людей в хутун через чёрный ход, строго настрого запретив своим слугам болтать лишнего. Тогда Ши Яньцзы поняла, что может доверять только ей.

— Ши-гуньян, ваши родители в тюрьме с пятого месяца 697 года, верно? — снова перебил её шаоцин.

— Только матушка, — холодно бросила Ши Яньцзы. — Отец пропал.

— Вы стыдитесь этого? — повёл бровью сыщик.

— Нет, — нахмурилась девушка. — Они понимали, чем рисковали. Торговля людьми в Тан запрещена.

— Вы всегда так резко говорите? — глаза Цепного пса сверкнули, когда он откинулся назад, заложив руки за голову.

— Вы всегда так грубо себя ведёте? — страж наклонила голову набок и прищурилась.

Подчинённые растерянно переглянулись: предстало ли сейчас говорить о воспитании?

«П-ф, за шесть лет ещё не привыкли к моим выходкам?», — мысленно фыркнул Юй Фэн, заметив их косые взгляды.

«Он оправдывает свою славу даже в мелочах… Но он лучший сыщик в Лояне, мне придётся терпеть его выходки ради Жэнь-эра», — отметила Ши Яньцзы, а вслух произнесла:

— Я была сиротой при живых родителях. Моей семьёй… Была… — голос девушки дрогнул. — Тётя… И названные братья.

7
{"b":"919648","o":1}