Но это не все. Прекращение подачи сибирской нефти и газа погрузило во тьму не только половину России, но и все страны СЭВ — Болгарию, Польшу, Чехословакию, Восточную Германию. Армии этих стран уже снабжаются топливом только из аварийного запаса.
А отопление жилых домов и заводских цехов полностью прекращено. Но это же подстегнуло народы Восточной Европы на вооруженную борьбу с режимом, который лишил их семьи элементарного тепла именно сейчас, в январе — в то время, когда морозы в Европе достигают минус 38 градусов по Цельсию!
Господа конгрессмены! Я привел лишь один пример — нефть. Аналогичная ситуация сложилась в снабжении России и всей советской империи углем, энергией сибирских электростанций, боеприпасами уральских военных заводов. Кроме того, мы наблюдаем полный хаос на Восточно-Сибирской магистрали. А это единственная железнодорожная артерия, которая связывает европейскую и азиатскую части России.
Дамы и господа, я не хочу, чтобы у вас создалось впечатление, будто я от имени подчиненных мне прогнозирующих организаций — таких, как CIA, National Security Consul и так далее, — предсказываю безусловную победу восстания и свержение Советского Коммунистического правительства в ближайшие дни. В руках у правительства Стрижа и Митрохина еще находится самое современное оружие, войска КГБ и милиции. Кроме того, именно на контролируемых Кремлем территориях расположены хорошо укрепленные зоны, в которых складировано почти 90 процентов продовольствия.
Но я хочу обратить ваше внимание на все аспекты возникшей перед нами исторической ситуации. Восставшие не просят у нас оружия или нашего военного вмешательства. Они просят хлеба.
Включите радиоприемники и вы услышите их голоса. Порой даже не нужно знать русский язык, потому что радиостанции восставших обращаются к нам по-английски. Позвольте мне продемонстрировать вам одно из этих обращений, принятое нашим телесателлитом всего час назад…
Помощник Президента включил видеомагнитофон, и в зале Конгресса, на супербольшом High Definition экране появилось мужское лицо чудовищной худобы и с огромными, словно базедовыми, синими глазами. Мужчина заговорил по-английски тихо, изможденно, с большими паузами, с ярко выраженным славянским акцентом и типично русскими ошибками в конструкциях американского синтаксиса:
— Говорит Россия!.. Говорит и показывает первая свободная русская теле- и радиостанция «Голос Урала». Передаем обращение Комитета Народного Восстания к Правительству и гражданам Соединенных Штатов Америки… Уважаемые граждане великой Америки!.. Уважаемое Правительство Соединенных Штатов!.. К вам обращается русский народ, восставший против коммунистической тирании!.. К вам обращаются простые люди, которые выросли над своим страхом и поднялись на борьбу за то, что вы завоевали уже двести с лишим лет назад, — свободу, демократию и уважение к личности!.. Мы не знаем, дойдет ли до вас наше обращение… Но мы будем передавать его в эфир круглые сутки в надежде, что наш голос будет услышан вами раньше, чем бомбы Кремля разрушат эту телестанцию…
Казалось, от самого смысла того, что говорит этот худой большеглазый мужчина, похожий на бритого Достоевского, его голос должен взлететь до патетики. Но вместо этого, вместо выспренности, с которой сказал бы этот текст любой телевизионный диктор, большеглазый скелет говорил усталым, ровным голосом. Но именно в этом просвечивала изможденная душа его народа…
— Да, нас бомбят… Правительства, которые подвергают бомбежкам свой собственный народ, не имеют права называться правительствами… Правительства, которые силой оружия устанавливают свое правление, не имеют права войти в историю человечества и перейти с ним в третье тысячелетие…
Мы просим вас защитить нас от нашего «правительства». Помните: История вознаградит вас за это величие, как вознаграждала она вас всегда по завету «рука дающего не оскудеет»…
Экран погас, Президент продолжил свою речь:
— Дамы и господа! По сути, мне нечего добавить к этому Обращению. Нечего — за исключением того, что я присоединяюсь к нему и как ваш Президент, и как простой американец. Мы можем, как угодно, относиться к политическим событиям в России, но мы не можем игнорировать тот факт, что миллионы людей голодают и замерзают в Сибири. Поэтому я направил Вам предложение, по которому Вы будете сегодня голосовать. Я предлагаю оказать голодающим народам Урала и Сибири немедленную помощь в размере одного миллиарда тонн зерна. Кроме того, я предлагаю выделить им из фонда помощи слаборазвитым странам масло, мясо и другие продукты на сумму в триста миллионов долларов. Это продовольствие может быть доставлено во Владивосток и другие русские порты по мере перехода их в руки тех, кто обратился к нам за помощью.
Я верю, что гуманные американские традиции будут достойно продолжены сегодня, во время Вашего голосования. Да благословит вас Бог!
День пятый
31 января 199. года
40
Иерусалим.
17.32 по местному времени.
Надрывный и густой, как при военной тревоге, вой сирены катился по вечернему Иерусалиму. При ее первых же звуках пустели улицы города, люди выскакивали из машин и вбегали в подъезды домов, спешно, с лязгающим звуком металлических штор закрывались витрины и двери магазинов, кафе и мелких лавчонок. В центре города, на рынке последние торговцы торопливо сваливали в тележки остатки непроданных овощей и фруктов и бегом катили их к выходу. Хурма, мандарины и авокадо падали с этих тележек и катились по мокрым булыжникам, но никто из продавцов даже не поворачивался подобрать их. Только кошки сторожили в рыбных рядах непроданную и обреченную на выброс рыбу, да последние покупатели еще пытались что-то купить, совали продавцам деньги, но те грубо отталкивали от себя их руки с деньгами — по рядам уже стремительно шел пейсатый и широкоплечий, как биндюжник, староста рынка и кричал зычно и грозно:
— Шабес! Шабес!
В этот час наступления очередной субботы в верхней части города, в Гило, хозяйка небольшой виллы зажгла субботние свечи и подала на стол праздничное вино и накрытую белой салфеткой халу. Широкое темное платье этой молодой, не старше тридцати лет, худенькой женщины уже не могло скрыть размера ее живота, характерного для женщин не шестом-седьмом месяце беременности. Два мальчика девяти и восьми лет в темных костюмах и белых рубашках с галстуками вкатили в комнату детскую кроватку со спящим годовалым ребенком, поставили ее в угол и тут же сели за длинный обеденный стол, по обе стороны которого уже чинно сидели еще шесть детей-подростков — четыре мальчика в черных праздничных костюмах и галстуках и две девочки в нарядных синих платьях с белыми кружевными воротничками и в белых же колготочках. Самой младшей из сидевших за столом детей было два с половиной года, но и она сидела тихо и чинно, как взрослая. И лишь рука ее нетерпеливо тянула рюмку навстречу десятилетнему брату, который, на правах старшего, разливал всем слабое субботнее вино.
Мальчик совершал эту церемонию, храня на лице строгое, ритуально-сосредоточенное выражение. Сначала налил вино отцу, потом — матери, сидевшей от отца по левую руку, затем гостю, сидевшему справа от отца, и дальше — своим братьям и сестрам в порядке старшинства.
Но при всем своем старании выглядеть сосредоточенными на субботней церемонии, дети не могли удержаться от острых любопытных взглядов в сторону гостя — впервые в жизни они видели такого рослого японца.
Гость тоже с любопытством наблюдал за этой субботней церемонией. Он прилетел в Израиль два часа назад, и это был его первый в жизни ужин на израильской земле. Хотя Бэрола Леви, хозяина этой виллы и легендарного главу израильской разведки, Джиро Йошида знал давно. Точнее — знал о нем по тем статьям в газетах, которые подробно расписывали биографию Бэрола, и часто, наверно, досочиняли ее, приписывая этому рыжебородому крепышу чуть ли не все дерзкие операции Мосада за последние годы. Будучи сам в прошлом военным летчиком и даже командиром авиаполка, Йошида теперь с особым интересом и даже с некоторой завистью разглядывал летчика, который в двадцать четыре года с идеальной точностью разбомбил иракский атомный реактор, а в тридцать организовал похищение из Англии Мордехая Вануну…