Литмир - Электронная Библиотека

В руке угрожающе захрустело стекло. В раздражении я сдавил края бокала. Хотел взять другой, но в комнату вошла она и полностью завладела моим вниманием. Беатриса выглядела совсем юной и растерянной. Смуглая кожа сияла в свете свечей, уложенные в высокую прическу волосы открывали взгляду длинную шею и тонкие ключицы. Даже закрытое платье не могло скрыть соблазнительных изгибов тела. В груди неприятно заныло от мысли, что, не дай я обещания, она уже завтра была бы моей. Невольно подался навстречу, но меня опередили. Дорогу девушке преградил ее дядя. Я с интересом наблюдал, как они что-то горячо обсуждают, выжидая подходящего момента, чтобы подойти.

К моему неудовольствию, вскоре к ним присоединились его светлость и Коралия. Герцог буквально оттащил девушку в сторону. Я протиснулся ближе, внимательно наблюдая за парой. Мог бы поклясться чем угодно: хитрый лис флиртовал с Беатрисой, и мое появление оказалось как раз вовремя, чтобы оградить девушку от неприятного разговора. Она с благодарностью подняла на меня глаза, а я, как последний глупец, расплылся в счастливой улыбке. Только невеста быстро вернула меня на землю, сообщив, что герцогу известно о нашем приключении в каньоне. Положим, кто доложил его светлости о случившемся, для меня не загадка. Его люди не зря едят свой хлеб. Почему это показалось настолько важным, чтобы сменить тактику и попробовать заполучить девушку себе? Вот в чем вопрос! А в том, что герцог предпринял попытку разрушить так долго планируемую им же свадьбу, у меня не было сомнений. Слишком горячие взгляды он бросал на мою невесту.

Пользуясь статусом жениха, я весь вечер наслаждался обществом Беатрисы. Чтобы там не задумал его светлость, скандал, ни девушке, ни семье Дениполос не был на руку. Кем бы она ни считала меня, герцог в разы хуже и опаснее. И потом, мне ни на минуту не хотелось выпускать ее из рук. Она вяло жевала салат, а я с восторгом наблюдал, как пульсирует голубая жилка на ее шее, как подрагивают ресницы и розовеют щеки, стоит мне наклониться ближе.

Вечер можно было бы назвать чудесным, если бы не настойчивые взгляды Коралии. Между нами все было кончено. Давно. Да и что там было?! Несколько горячих свиданий во время ее нечастых визитов с мужем. Она не требовала продолжения, да и я не стремился снова заполучить ее в постель. Эта женщина не ограничивала себя в развлечениях. Жертвой ее здорового сексуального аппетита пал не только я. За столом вряд ли удалось бы насчитать с десяток мужчин, кто не побывал в постели любвеобильной графини.

Почти весь вечер у меня получалось избегать с ней столкновений, ограничившись вежливыми улыбками и кивками головы. И только в конце ей все же удалось меня подловить и впихнуть в руку записку. Смяв листок в кулаке, я засунул его в карман, так чтобы никто не заметил.

***

Что бы там ни написала графиня, это могло подождать. Меня волновала Беатриса. Мы поднимались в ее комнату в полном молчании. Стоило нам скрыться из зала, и я почувствовал нарастающее напряжение. Девушка устала. Что неудивительно при таком количестве назойливого внимания незнакомых людей. Мне бы оставить ее одну, но надо было убедиться, что его светлость не устроил какой-нибудь сюрприз.

Едва открыв дверь, стало понятно: этот подарок не от герцога. Порезать платья в голову могло прийти только женщине. Мне несколько испорченных нарядов показались пустяком, а вот Беатриса, кажется, действительно расстроилась. Глаза затянула влажная дымка, еще немного, и по щекам потекут слезы. Мне хотелось ее успокоить, крепко прижать к себе и уже не отпускать, но я сдержался и сосредоточился на решении проблемы. Тем более что случившееся дало возможность переселить девушку к себе.

Управляющий сумел бы найти для Беатрисы приличные покои. В конце концов, можно было выселить на одну ночь кого-нибудь из слуг. Только мне было бы спокойнее, когда строптивая невеста спит в соседней комнате под моим присмотром.

Не без волнения я проводил ее в башню, где провел лучшие годы своей жизни. Как она воспримет это место? Поймет ли, почему из всех многочисленных комнат замка, я предпочитаю жить именно там? Родившись на юге, с матерью ведьмой, девочка не прониклась любовью вампиров к скалам и дремучим лесам. Но я все же надеялся произвести впечатление. И у меня получилось.

Мы стояли перед окнами обнявшись. Она любовалась закатом, а я ей. Вдыхал свежий аромат волос, наблюдал, как от моего дыхания по шее и ниже разбегаются отряды шустрых мурашек, отправляясь туда, куда мне доступ был закрыт. Пока закрыт. Я мог бы провести с ней так целую ночь, но правила приличия требовали вернуться к гостям.

Показав девушке спальню и оставив одну, я ненадолго снова появился в обществе. Ровно настолько, чтобы ни у кого не возникло вопросов о моральном облике жениха и невесты. Перед долгой, мучительной ночью на диване мне предстояло разрулить еще один вопрос: урезонить того, кто устроил бардак в комнате Беатрисы.

Дорога на половину прислуги не заняла много времени. Лина воспользовалась моей добротой и не переехала из своих покоев. Стоило мне без стука открыть дверь, и девушка радостно завизжала, бросаясь ко мне. Но замерла на полдороге, наткнувшись на недобрый взгляд.

— Погром в комнате Беатрисы — твоих рук дело? — сразу к главному перешел я.

К моему удивлению, Лина даже не пыталась отпираться. Гордо вскинула голову и прошипела:

— А ты думал, что я так легко уступлю тебя какой-то простушке?!

Наткнувшись на брезгливое выражение на моем лице, она быстро сменила тактику.

— Вернись ко мне, Даниэль, — замурлыкала глубоким, чувственным голосом. — Пусть будет твоей официальной женой. Мне главное, чтобы ты был рядом. Пусть нечасто. Раз в неделю. Не оставляй меня.

Она протянула ко мне руки, но я отступил, сохраняя безопасное расстояние.

— Ключ от потайной калитки тоже ты дала?

Лина не ответила. Лишь призывно расстегнула легкий халатик, демонстрируя роскошное тело. Я был так зол, что даже не взглянул на бывшую любовницу.

— Завтра же отправишься домой. Без всякого приданого и возможности вернуться.

Меня распирало от гнева. Будь она мужчиной, я бы знал, что делать. Денег, конечно, заплачу, но подобные выкрутасы больше терпеть не буду. Возвращаться на вечеринку желания не осталось, так что я сразу поднялся в башню.

Подошел к двери спальни. Прислушался. Там было тихо и темно. Я постелил себе на диване и долго ворочался, прежде чем провалиться в беспокойную дрему.

Разбудил меня истошный вопль Беатрисы. Ничего не соображая, я бросился к двери. Она оказалась заперта. Навалился плечом. На той стороне что-то затрещало, и дверь с грохотом распахнулась.

Тяжело дыша, я ввалился в комнату и замер. По разные стороны от кровати, бешено сверля друг друга глазами, стояли две полуобнаженные женщины.

Глава 16

Беатриса

— Графиня, чем обязаны столь позднему визиту? — сохраняя серьезное выражение лица, осведомился Даниэль.

Вокруг валялись обломки стула. Дверь отлетела и болталась на одной петле. Словно не замечая царящего в комнате беспорядка, вампир галантно кивнул растерявшейся женщине. Небрежно поправил легкие брюки, едва прикрывавшие мускулистые бедра, и, не дождавшись ответа, продолжил:

— Всегда приятно вас видеть, но завтра у нас с Беатрисой свадьба. Так что решили лечь пораньше.

Коралия открыла было рот, но не смогла произнести ни одного вразумительного звука. Вместо слов у нее получалось бульканье вперемежку с яростным шипением. Красивое лицо пошло красными пятнами в цвет ее нижнего белья. Фасон которого графиня бесстыдно выставила на наше обозрение.

— Извините, Беатриса. Не ожидала застать вас в этой спальне, — делая ударение на предпоследнем слове, начала графиня и бросила на меня испепеляющий взгляд.

— Зашла забрать свой плащ.

Наклонилась и действительно подняла с пола темную ткань, но прикрываться не спешила. Откинула на спину волосы, прикрывавшие грудь, и погладила себя по кружевной ткани белья.

22
{"b":"915737","o":1}