Дядя совершенно растерялся. На его бледном лице проступили красные пятна. Он открыл было рот, чтобы поприветствовать подошедших, но смог издать только нечленораздельный бульк, словно внутренности накачали водой. Мне стало его жалко, и я уже подумала, не начать ли беседу первой, нарушив тем правила приличия, но тут заговорил незнакомец:
— Ну что же вы, Влахос, представьте нас счастливой невесте!
Я замерла от неожиданности. Это был тот самый голос, что я слышала ночью в конюшне. Передо мной стоял человек, волею которого мне предстояло стать женой Даниэля Дениполоса.
— Простите, ваша светлость. Разрешите вам представить мою племянницу — Беатриса Влахос, — смущенно затараторил дядя. — Герцог Станислав Делавер и его прелестная спутница, графиня Коралия Войтекс.
Так вот почему его лицо показалось мне знакомым. Передо мной стоял родной брат короля Георга третьего смелого. Ходили слухи, что младший брат всегда рвался к власти и его состояние в разы превышало размеры королевской казны, но при дворе его не любили за высокомерие и жестокость.
Я присела в глубоком поклоне, тщательно скрывая мгновенно вспыхнувшую неприязнь. А когда подняла голову, наткнулась на суровый взгляд мужчины, внимательно изучающий мое лицо. По спине пробежал холодок, и я невольно поежилась. Неужели мама могла связаться с таким человеком?! Никогда не поверю в это!
— Разрешите предложить вам руку?! — выдавил герцог, бесцеремонно хватая меня за локоть и отводя в сторону от дяди с графиней. Те лишь с удивлением смотрели, не решаясь возразить или пойти следом.
— Как вы себя чувствуете, Беатриса?
— Спасибо, все прекрасно! — не понимая, к чему клонит его светлость, процедила я.
— Уверены?! Говорят, из резервации демонов мало кому удается выбраться здоровым и в своем уме.
Я вздрогнула и испуганно посмотрела на герцога, невольно выдавая себя. Тот кровожадно усмехнулся.
— Не стоит отпираться, у меня есть свидетели.
— Не понимаю, о чем вы говорите. Все это время мы провели вместе с женихом. Ваши свидетели обознались, — твердо заявила я, с вызовом глядя мужчине в глаза. Пусть видит, что я не боюсь.
— А вы неплохо справляетесь с подселением демона, — до боли сжимая мой локоть, заявил герцог. Он наклонился и зашептал мне в самое ухо. Со стороны его поведение можно было принять за флирт, но я слишком остро ощущала пульсирующую боль в руке. И с трудом сдерживала стремительно нарастающую волну вновь проснувшейся магии.
— Первые дни — самые сложные. Ведьмам плохо удается контролировать силу, и они неизменно выдают себя яростными всплесками.
— Вы заблуждаетесь, я бы никогда не запятнала честь семьи связью с демонами, — стараясь звучать как можно спокойнее, пролепетала я.
Мужчина отстранился и освободил мой локоть из цепкой хватки.
— Я вижу, вы многое унаследовали от своего отца. Выдержка, ум. В вас не так мало от вампира, как может показаться на первый взгляд, — вновь приближаясь, но теперь хватая за подбородок и заставляя смотреть в лицо, заявил герцог.
Его голос стал необыкновенно вкрадчивым, даже немного хриплым.
— Вы нравитесь мне, Беатриса. Наш союз мог бы быть приятным и очень полезным для обоих. Поверьте, я умею быть щедрым. Готов даже освободить вас от навязанного брака. Вы ведь этого хотели?
С трудом сдерживая отвращение, я скромно потупилась и прошептала:
— Боюсь, отказываться от свадьбы слишком поздно.
Мужчина сверлил меня глазами, брезгливо морщась. От стыда стало трудно дышать, а щеки залила краска. Хоть я ничего и не делала из того, что он подумал, под настойчивым взглядом мужчины ощутила себя перепачканной. Он собирался что-то добавить, но в этот момент послышалось вежливое покашливание. Рука герцога, сжимавшая мой подбородок, расслабилась и исчезла за спиной мужчины.
— Ваша светлость, разрешите похитить у вас мою очаровательную невесту, — беззаботно проговорил Даниэль, обнимая за талию и мягко отодвигая к себе за спину.
Герцог подался вперед и, обращаясь только ко мне, процедил сквозь зубы:
— Счастливой семейной жизни!
По спине пробежал холодок. Даниэль напрягся, сильнее прижимая меня к себе. Коротко кивнув, герцог отстранился и направился в центр зала.
— Ты рассказал ему, что мы спускались в ущелье? — набросилась я на жениха, стоило герцогу отойти на достаточное расстояние.
— Даже не думал.
— Тогда откуда ему все известно?!
В зал вошел лорд Дениполос, приглашая всех к столу, и мой вопрос потонул среди шуршания юбок и радостных возгласов.
— Осторожнее, Беатриса, его светлость не тот человек, с которым стоит портить отношения, — прошептал Даниэль, подталкивая меня в сторону столовой. — А теперь изобрази на лице самую счастливую из своих улыбок.
* * *
Стол ломился от блюд и закусок, а я за весь вечер смогла проглотить только пару листьев салата, совершенно не чувствуя вкус еды. Под пристальными взглядами собравшихся, мы с Даниэлем усердно изображали влюбленную пару. Жених заботливо наклонялся ко мне, обдавая шею горячим дыханием. То подкладывал в тарелку деликатесы, о которых я не просила, то пытался развлечь разговорами. На мои немногословные ответы вампир улыбался и нежно поглаживал по руке. Его длинные ресницы подрагивали, скрывая насмешливые искорки в глубине зеленых глаз. С моих щек не сходил смущенный румянец. И хотя я отлично понимала, что мужчина просто умело играет свою роль, не могла не наслаждаться его вниманием.
Стоит отдать должное актерским талантам Даниэля: большинство присутствующих взирало на нашу игру с одобрением. Лорд Дениполос благосклонно кивал, Кибела радостно улыбалась. Дядя расслабился и наслаждался закусками. Лидия обхаживала Атанаса. Даже Лукреция, одарившая меня волной презрения в начале ужина, благополучно переключилась на соседа и на время забыла о моем существовании.
К слову сказать, им оказался весьма примечательный мужчина преклонных лет с длинными седыми волосами и цепкими, глубоко посаженными глазами. Он занимал место между тетей и графиней Войтекс и позволял себе беззастенчиво гладить последнюю по обнаженной спине, не обращая внимание на ее недовольное покашливание.
— Кто это? — любопытство взяло верх, и я не удержалась от вопроса.
— Граф Полинор Войтекс, собственной персоны.
— Муж?! — изумленно выдохнула я. — Но как же …
С сочувствием посмотрела на графиню. Ее судьба до боли напомнила мою.
— Не заблуждайся, — с насмешкой ворвался в мои мысли Даниэль. — Это был ее собственный выбор. Граф обеспечивает ей комфортную жизнь и в развлечениях не особо ограничивает. Коралия своей судьбой вполне довольна.
Вот только мне графиня вовсе не показалась счастливой. Она легко поддерживала светскую беседу, растягивала губы в улыбке, но глаза оставались холодными как лед, а когда останавливались на моей скромной персоне, то и вовсе злобно сужались.
Официальная часть приема закончилась, и гости разошлись по салону, разделившись на небольшие группы. Даниэль не отходил от меня ни на шаг. Пока мы блуждали от одной компании к другой, поддерживая непринужденную беседу, теплые руки вампира поглаживали мою спину, поправляли выбившийся завиток, который никак не хотел оставаться на месте, прижимали к широкой груди. Он словно взял меня в плен и не позволял расслабиться ни на минуту, вызывая волны мурашек по всему телу. Широко улыбаясь, к нам подошла Кибела.
— Беатриса, ты чудесно выглядишь!
Намеревалась ответить что-нибудь столь же приятное, но Даниэль по-собственнически притянул меня к себе и, совершенно не стесняясь матери, поцеловал в щеку.
— Самая красивая женщина в этом доме. Конечно, после тебя, мама, — с жаром заявил он.
Мне захотелось толкнуть его в бок. Зачем переигрывать?! Все и так уже поверили в наши чувства. Дольше терпеть этот фарс не было сил, и я пролепетала, скромно потупившись:
— Если не возражаете, я пойду к себе. Сегодня был насыщенный день. Я немного устала.
— Конечно, милая. Завтра свадьба. Тебе необходимо отдохнуть.