Я была уже очень близко.
― О, черт, я люблю тебя, ― прошептала я громче.
По тому, как приоткрылся его рот, я поняла, что он тоже близок.
― Я люблю тебя, Лучия, я люблю тебя…
― О, черт, ― прохрипела я, ― я так тебя люблю…
Я ускорила движения бедрами, продолжая тереться о него своим клитором, заглянула ему в глаза ― и кончила.
― ЧЕРТ ― О БОЖЕ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ― прошептала я.
― Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ― ОХ, ― прошептал он в ответ.
И я почувствовала, как он взорвался внутри меня.
Его член пульсировал бешеными очередями…
И я чувствовала, как его сперма, горячая и влажная, выплескивалась глубоко внутрь меня.
Мой рот раскрылся в беззвучном крике, и я смотрела ему в глаза.
А он смотрел в мои.
Потом, когда его толчки замедлились…
И мои стали ослабевать…
Я обняла ладонями его лицо и крепко поцеловала его.
Когда я отстранилась, он усмехнулся.
― Я люблю тебя, Лучия Фиоретти.
Я улыбнулась ему в ответ и показала свои обручальные кольца ― и то, которое он подарил мне в больнице, и игрушечное, с которым он сделал предложение еще в Падоле. Я любила настоящее кольцо… но игрушечное тоже было мне очень дорого.
― Я думаю, ты имеешь в виду Лучию Розолини.
Он улыбнулся еще шире.
― Скоро.
Я кивнула.
― Скоро.
И мы снова поцеловались ― долго, медленно и сладко.
Notes
[
←1
]
Ит. - позор
[
←2
]
Ит. – ублюдок, мерзавец
[
←3
]
Приблизительно 1,65 метра
[
←4
]
Около 9 метров
[
←5
]
Около 300 кг
[
←6
]
Ит. – мафиозная принцесса-сучка
[
←7
]
Около 150 см
[
←8
]
30-45 см
[
←9
]
Около 70 метров
[
←10
]
Около 365 метров
[
←11
]
Блюдо из жареной куриной грудки с соусом из сока лимона, сливочного масла и каперсов
[
←12
]
тип поста в социальных сетях, предназначенный для сексуального возбуждения пользователей
[
←13
]
Около 19 литров
[
←14
]
Около 45 кг
[
←15
]
Just been fucked hair – беспорядок на голове после секса
[
←16
]
Видимо, шутка в том, что chain (цепь) и chin (подбородок) созвучны
[
←17
]
Еще одна шутка о похожем звучании Cinderella (золушка) – Chinderella (Cin - Chin)
[
←18
]
Форма вежливого обращения по отношению к незамужней женщине или к девушке в Германии
[
←19
]
Нем. - да
[
←20
]
Нем. – спокойной ночи
[
←21
]
Нем. – что ж, такова жизнь
[
←22
]
Нем. - дерьмо
[
←23
]
Около 18 м
[
←24
]
Около 167 см
[
←25
]
Ит. -плот и человек, управляющий плотом
[
←26
]
Нем. – Прощайте, господин Розолини
[
←27
]
Около 9 метров
[
←28
]
Нем. – боже мой
[
←29
]
Морская десантная операция, проведённая 6 июня 1944 года в Нормандии во время Второй мировой войны силами союзников против оккупационных сил Германии. Являлась первой частью стратегической операции «Оверлорд», предусматривавшей освобождение северо-западной Франции.
[
←30
]
Около 68 кг
[
←31
]
Позитивная главная героиня одноименного романа-бестселлера американской писательницы Элинор Портер
[
←32
]
специальный снайперский патрон для стрельбы на большие дистанции, пробивает почти любые бронежилеты
[
←33
]
Нем. - проклятый
[
←34
]
Нем. – проклятье!
[
←35
]
Нем. – прощайте, господин Розо…
[
←36
]
Крепкий ублюдок