Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Затем он передернул затвор своей винтовки.

У меня кровь застыла от этого звука.

Глава 91

Массимо

После инструктажа Ларс приказал людям сесть в лодки.

Перед отъездом мне оставалось сделать последнее дело, как бы сильно я его ни боялся ― я взял у Адриано телефон и позвонил в палаццо la Vedova.

Когда мне ответил мужчина, я сказал:

― Мне нужно поговорить с синьорой Фиоретти. Скажите ей, что это Массимо Розолини.

Через пять секунд она ответила.

― Моя внучка у твоего кузена, ― сказала она с яростью в голосе.

― Аурелио позвонил вам, не так ли? ― сказал я, мой живот скрутило от нервов.

― Мало того, он мне ее показал.

Я нахмурился.

― Что?! Где?

― Они находятся на колокольне на острове Сан-Микеле. Я вижу ее из окна своей спальни в бинокль, вместе с твоим кузеном и каким-то человеком в нелепой шляпе.

Цольнер.

Я жестом подозвал Ларса, который подбежал ко мне.

― С ней все в порядке? ― спросил я у la Vedova.

― Она ЖИВА, и не благодаря тебе. Что, черт возьми, произошло?

― Аурелио нанял профессионального охотника, который нашел нас и похитил ее сегодня рано утром.

Пока я говорил, Ларс достал карту острова. Я постучал пальцем по колокольне.

Лучия? Тихо спросил он.

Я кивнул и одними губами назвал имена Аурелио и Цольнера, продолжая показывать колокольню на карте.

Ларс подозревал, что Цольнер разместится именно здесь. Теперь у нас было подтверждение, что Лучия и Аурелио тоже там.

Пока мы этим занимались, la Vedova прорычала:

― А этот охотник ― как так удачно вышло, что он не убил тебя?

― Это ловушка. Аурелио хочет, чтобы мы вместе с братьями штурмовали остров, чтобы он мог убить нас всех сразу.

― Понятно. Значит, ты спокойно сидишь в сторонке, пока моя внучка…

― Мы в Трепорти, ― перебил я. ― Мы отправляемся на Сан-Микеле, как только я положу трубку.

Наступила долгая пауза.

Когда она наконец заговорила, в голос la Vedova звучали почти извинения.

― …Я вижу, что снова недооценила тебя.

― Я позвонил, чтобы сообщить вам, что собираюсь вернуть Лучию.

― А если у тебя ничего не получится?

― Тогда они смогут похоронить меня прямо на острове.

Она мрачно усмехнулась.

― Надеюсь, до этого не дойдет.

― Значит, нас двое.

― Я могу чем-то помочь?

― Вы можете помолиться.

― Учитывая то, как я жила последние 40 лет, я не уверена, что эти молитвы будут услышаны, ― сказала она сердито.

― Но попытаться не помешает. ― Я вспомнил Флоренцию, когда Бьянка перевернула машину, чтобы спасти нас с Адриано. ― Вообще-то, вы можете вызвать вертолет, чтобы вывезти нас с Сан-Микеле?

― Да, могу.

― Было бы неплохо иметь парочку, на всякий случай.

― Должна тебя предупредить, что я прикажу им НЕ помогать твоему кузену, даже если в противном случае он умрет.

― Хорошо.

― Договорились, они будут наготове. — Наступила пауза, и la Vedova спросила: ― Зачем ты это делаешь? Ведь не для того, чтобы получить союзника против своего дяди?

Я задумался, стоит ли ей говорить…

Потом решил, что, пожалуй, стоит.

― За прошедшее время я влюбился в Лучию.

― …Понятно. А она испытывает к тебе те же чувства?

― Да.

― Тогда я должна предупредить тебя ― я потеряла сына и невестку, когда Лучия была совсем маленькой…

― Она мне рассказала.

― …Рассказала? ― пораженно спросила la Vedova.

― Она рассказала мне об автокатастрофе, которую спланировали ваши враги, и об убийце на мотоцикле, и о том, как вы приехали за ней после того, как все закончилось.

Затем наступила еще одна долгая пауза.

― Моя внучка, должно быть, очень дорожит тобой, Массимо… потому что она ни разу не заговорила со мной об этом за пятнадцать лет, прошедших с тех пор, как это случилось.

Мое сердце одновременно расширилось от радости и сжалось от горя. Я понял, как сильно Лучия доверяла мне… и как сильно я ее подвел, не защитив.

― Я… я не знал этого.

Голос la Vedova упал до шепота.

― Пожалуйста… верни ее мне.

― Верну, ― пообещал я. ― Или умру, пытаясь это сделать.

Глава 92

Лучия

По лестнице на колокольню вбежал мафиози.

― Сэр, наши патрули заметили три скоростных катера, покинувших Трепорти и направляющихся сюда. Мы должны перехватить их?

Мое сердце пропустило удар.

И от надежды, и от страха.

Массимо на одном из этих катеров…

Цольнер посмотрел в прицел своей винтовки на залив и захихикал.

― О, Боже, вот они! Мчатся на всех парах!

― Скажи им, чтобы атаковали, но не волнуйся, если они доберутся до острова, ― сказал Аурелио. ― Предупреди здесь всех, чтобы готовились.

Мафиози кивнул, затем начал отдавать команды по рации, спускаясь обратно по лестнице.

― О, я надеюсь, что они все доберутся! ― в восторге воскликнул Цольнер. ― Это будет очень весело!

Глава 93

Массимо

Ветер хлестал нам в лицо, когда катера с ревом неслись по воде.

Мы направлялись к островам Ле Виньоле и Сант-Эразмо. План состоял в том, чтобы пройти между ними, а затем направиться к Сан-Микеле.

Ларс управлял катером, в котором находился я. Пять человек сидели позади нас.

Адриано управлял второй лодкой с шестью людьми, а третья лодка была с остальными нашими ребятами.

Двадцать три человека, чтобы захватить целый остров против бог знает скольки наемников.

Слова Ларса эхом отдавались в моей голове:

Скорее всего, они находятся в церкви на северо-западной оконечности Сан-Микеле. Это, по сути, крепость ― и самое легко охраняемое место на острове.

Мы не можем атаковать ее напрямую. Это будет самоубийством. Там есть каменная стена, на которую нужно забраться, к тому же Аурелио наверняка держит в церкви не меньше половины своих людей. Они убьют нас раньше, чем мы успеем выскочить из лодок.

Колокольня рядом с церковью ― самая высокая точка на острове, так что там наверняка будет снайпер. Если мы подойдем слишком близко, то перестрелять нас будет проще простого.

Единственный выход ― разделиться. Три лодки должны высадиться в трех разных местах на западе, юге и востоке. Мы выходим, пересекаем остров, и все три команды встречаются у церкви. Таков план.

После моего звонка la Vedova мы знали, что Лучия находится на колокольне вместе с Аурелио и Цольнером.

У нас была цель.

Вдруг я увидел, что по воде наперерез нам мчится лодка. До нее было еще около 800 футов.

― ТРЕВОГА! ― крикнул Ларс.

Все бойцы опустились на дно лодки.

Лобовое стекло было пуленепробиваемым, а я находился на пассажирском сидении, поэтому я решил, что мне ничего не угрожает.

― Массимо, держи штурвал! ― крикнул Ларс, перекрикивая ветер.

― Что?! ― спросил я, потрясенный.

― Сыграй с ними в салочки. В последнюю секунду уходи немного влево. Я хочу, чтобы ты пропустил их, но не сбавляй скорость. Как только мы пройдем мимо них, постарайся удержать лодку ровно. Мы попадем в их кильватер, так что будет трясти.

― Ты уверен в этом? ― спросил я, хватаясь за штурвал.

― Да, ― ответил Ларс, выбираясь с водительского сидения. Он взял что-то с дна лодки, затем жестом показал ребятам, сидящим сзади. ― С дороги!

Я с волнением уставился в лобовое стекло. Я думал, что главная битва будет на острове, а не здесь, на воде.

Оглянувшись через плечо, я увидел, что Ларс устроился между задними сидениями. Он прикрепил гранатомет к задней стенке лодки, как будто целился в кого-то, кто преследовал нас.

― Держите, чтобы меня не выбросило! ― крикнул он ребятам, стоявшим рядом, и они ухватились за него.

69
{"b":"915526","o":1}