Литмир - Электронная Библиотека

— Я сам слышал этот разговор. Это обвинение, — Тонг пожимает плечами и снова отстраняется, опираясь спиной о спинку дивана. — Я удовлетворил твоё любопытство?

— Нет.

Ответ стирает едва появившуюся на губах Тонга чуть кривоватую и полностью фальшивую улыбку.

— Отложим пока это глупое обвинение и то, что они объявились только сейчас, спустя, как я понимаю, несколько лет.

«Спустя очень много лет, — поправляет его Тонг, поджимая губы, чтобы не высказать это вслух. — Мне бы тоже хотелось знать, почему именно сейчас…»

— Вернёмся к глазам и к тому, как ты всё это услышал. Мы могли разобрать только шёпот, но не слова. Даже когда подошли достаточно близко всего понять так и не удалось. Да и слова… Он на двух диалектах говорил что ли?.. Но ты не только понял его, но и ответил.

Тонг хмурится. Сам различий в языке он не заметил, даже сейчас, вспоминая тот момент, он не может выхватить то, о чём говорит Синг.

— Итак, возвращаемся к вопросу… Что происходит?

— Ты не поверишь, — нервный смешок срывается с губ Тонга помимо воли.

Если бы ему не снились сны, если бы в них не фигурировал Нок, а виденное в этих снах так сильно не переплеталось с реальностью, он бы и сам не поверил.

«И вот это вот всё рассказать Сингу?..»

Провернув несколько раз кольцо на пальце и отстраненно отметив, что прежняя боль почти не ощущается, Тонг косится на друга, с удивлением сталкиваясь с его внимательным, ждущим взглядом.

— А ты проверь, — предлагает Синг. — В то, что ты умеешь лечить, а твои глаза в этот момент приобретают золотистый оттенок, тоже тяжело было поверить, знаешь ли.

— Там я мог доказать свои слова, здесь так не получится, — не соглашается Тонг, но всё же решается. — Мне снятся сны. Не только кошмары, о которых ты знаешь. Разные.

— И в них тебе снится Кхун Нок.

— Не всегда, — качает головой Тонг, задумчиво прикусывая изнутри губу. — Но да. Чаще всего…

— Слушай, не тяни резину, а? Причём тут сны? Как они связаны с происходящим?

— Во снах я вижу то, что со мной не происходило, Синг. Зато это происходило с Кхемом… Тем самым другом Пи Нока. Понимаешь? И… — Тонг поднимается, чтобы задрать футболку, открывая взгляду родимое пятно на рёбрах с правой стороны, а затем поворачиваясь так, чтобы было видно то, которое на рёбрах с левого бока.

— Ты чего тут за раздевание устроил⁈

— Придурок, — бурчит Тонг опуская футболку. — Родимые пятна. В одном из снов я видел, как умер Кхем. Его проткнули в этих местах. Насквозь… Ладно, забей.

— Нет-нет, подожди, — Синг подаётся вперёд, будто только сейчас начинает вникать в слова, а не просто слушать. — Ты хочешь сказать…

— А это кольцо Кхема, — Тонг снимает с пальца кольцо, показывая его Сингу, и тут же надевает обратно, пряча под ним покрасневшую кожу.

— И как оно к тебе попало?..

— Если я правильно помню, — Тонг садится обратно на диван, подбирая под себя ногу и упираясь поясницей в подлокотник. — Родители говорили, что кто-то из последних моих пациентов отдал, сказав, что монах велел передать его именно мне.

«Подозреваю, это была тётушка Нэн…» — Тонг умалчивает эту маленькую деталь, оставляя её при себе.

— Ты носишь кольцо этого Кхема, тебе снится его жизнь… Ты хочешь сказать, что ты его реинкарнация? Серьёзно?

— Мне она не только снится, Синг. Кусочки воспоминаний приходят и так. И… — Тонг приподнимается, опираясь на колено и чуть сдвигая резинку домашних шорт. Всего чуть-чуть, но и этого хватает, чтобы взгляду открылся непривычно яркий рисунок чешуи. — У Кхема было тоже самое.

— Офигеть… — выдыхает Синг. — Получается, Кхун Нок всё-таки дождался своего друга?..

— Похоже, что так, — Тонг оседает обратно на диван.

«А Туантонг дождался своего брата. И он это, кажется, уже понял… — добавляет Тонг мысленно, пока Синг переваривает всё услышанное. — Что вы предпримете дальше, Кхун Туантонг?..»

Глава 18

«Имел ли я право рассказывать всё Сингу?» — задаётся вопросом Тонг, погружаясь в воду бассейна.

Она принимает его в себя как родного, обволакивая со всех сторон и будто лаская. Словно чувствуя в нём что-то родственное.

От последней мысли Тонг сбивается с ритма на очередном гребке, а носоглотку опаляет водой, так что он сходит с дистанции, принимаясь надсадно кашлять, и инстинктивно хватается за пластиковый разделитель.

— Тонг, эй! Ты цел?

Даже не взглянув на Ная, Тонг вытягивает руку, поднимая большой палец вверх, и тут же снова принимается кашлять, чувствуя, как в носу продолжает неприятно щипать.

— А раз цел, но какого чёрта⁈ Хочешь, чтобы тебя сняли с соревнований? Могу устроить.

Тонг всё-таки оборачивается к грозно сложившему на груди руки Наю. Тот стоит у самого края бассейна, хмуро и вместе с тем обеспокоенно наблюдая за ним.

— Простите, Пи, виноват. Больше не повторится.

— Раз больше не повторится, то плыви обратно и лезь на тумбу. Поплывёшь отдельно от всех и чтобы без фокусов.

— Да, Пи! — обещает Тонг, разворачиваясь, чтобы вернуться на старт.

«Имел, не имел, я уже рассказал, хотя и далеко не всё».

О том, что один из напавших на Нока был старшим братом Кхема, он так и не сказал.

«Получается, Кхун Нок всё-таки дождался своего друга» — звучат в голове слова Синга, сказанные позапрошлым утром.

«Я не Кхем, пусть у меня и часть его воспоминаний, — снова, в который уже раз, повторяет Тонг то, что так и не сказал Сингу. — Я не Кхем, я не могу продолжить ту жизнь, что уже оборвалась».

Тонг хватается за бортик бассейна и выныривает, поднимаясь на руках и опираясь на него коленом, прежде чем выбраться из воды окончательно.

Забираясь на тумбу, Тонг задаётся вопросом, какая из личностей была лучше, Кхем или он сам? Сможет ли он хоть кого-то защитить в своей жизни? Потому что он не уверен, что смог бы противостоять человеку в чёрном, если бы тот не отступил. Если бы Туантонг его не отозвал.

Тонг прикусывает губу, сосредотачиваясь на действительности и отгоняя неприятные, царапающие сознание мысли.

— Постарайся в этот раз без сбоев, Тонг. Я же знаю твой уровень.

Тонг кивает и поправляет очки, прежде чем нырнуть, повинуясь требованию Ная.

* * *

— Где бьёшь?

Вопрос в шумной раздевалке звучит совсем близко и от того кажется громким. Тонг от неожиданности слишком сильно хлопает дверцей шкафчика, однако никто, кажется, даже не обращает на этот звук внимание.

— Что, прости?

Стоит уточнить, как Синг появляется рядом, заглядывая через плечо едва успевшего накинуть рубашку Тонга.

— Тату. Классно получилось, и обновили её тебе так чисто.

— Обновили?..

Тонг никак не возьмёт в толк, о чём тот говорит, однако на помощь ему приходит отнюдь не стоящий за спиной Синг, а другой.

К Би, который и задал вопрос, присоединяется Си, зачёсывая всё ещё влажные волосы назад и опираясь другу локтем на плечо.

— Он имел в виду, что твоя татуировка стала ярче с прошлого раза, будто ты ходил её обновлять.

Внутри у Тонга холодеет, и он едва сдерживается, чтобы не подтянуть пояс брюк выше.

— Тату у этого мастера лишь хобби и он сам выбирает тех, с кем соглашается работать. Прости, Би, ты в пролёте, — приходит на помощь Синг, не только перетягивая на себя внимание, но и выходя вперёд, чтобы закрепить результат.

Би тут же ведётся, принимаясь спорить и оставляя Тонга в покое, чем тот и пользуется, снова открывая шкафчик и принимаясь ускорено собираться.

Помимо воли рука тянется к всё ещё расстёгнутому ремню и пальцы проводят по коже над поясом брюк, под которыми скрывается рисунок чешуи.

«Она так и не стала бледнее, да?..»

— Эй, — хлопнув по плечу, так что Тонг вздрагивает, тихо зовёт Синг. — Не спи. Идём, пока они снова не пристали. Не хочу больше их отвлекать. Я и так устал сегодня на тренировке.

— Спасибо, — шепчет Тонг, принимаясь спешно застёгивать рубашку и выбрасывая из головы мысли о чешуе.

42
{"b":"915445","o":1}