Литмир - Электронная Библиотека

— Я уже дал вам ответ.

Выходит несколько резче, чем хотелось бы, однако извиняться за эту резкость он не собирается и лишь поджимает губы. В прошлый раз он не только дал ответ, но и озвучил его причины, но они снова здесь и снова спрашивают…

— Кхун Туантонг желает услышать причину, почему его младший брат отказывается возвращаться.

— Желает услышать причину? — переспрашивает он, когда повисшее молчание слишком затягивается. — Вы разве не передали ему мои слова?

— Передали, — соглашается всё тот же старший и лицо его снова ничего не выражает. — Но он…

— Желает услышать лично, — заканчивает он за собеседника и интересуется, выдавливая из себя нечто похожее на колкое любопытство: — Так почему же Кхун Туантонг снова послал вас, а не пришёл лично?

— Он желает, чтобы вы явились, Кхун Хемхаенг.

«Ну конечно!» — смешок срывается с губ помимо воли: короткий и горький.

— Прошло пятнадцать лет. Целых пятнадцать лет ему было плевать на меня. Пятнадцать лет он не мог или не желал найти меня, а теперь опомнился?

— Он искал вас, — горячечно начинает второй, и лицо его, в отличие от первого, живое, подвижное. — Искал, но не мог найти.

— Помолчи.

«Действительно, зачем мне это знать. Мне нужно лишь тупо подчиняться цепному псу брата, который внезапно обо мне вспомнил» — новый смешок щекочет горло, но так и не срывается с губ.

— Так или иначе, ответ остаётся прежним. Можете снова передать это Кхун Туантонгу. Я не вернусь. Не собираюсь бросать тех, кто был все эти годы со мной и поддерживал меня. Если Кхун пожелает услышать лично и придёт, то я просто повторю всё то же самое. Простите, меня ждут дома.

Он складывает руки в вае и медленно разворачивается в сторону выхода из парка, чувствуя, как нервное напряжение превращается внутри в дрожь…

Крик боли вырывает Тонга из воспоминаний и бездумно толкает вперёд.

Он снова действует на инстинктах, срываясь с места под вскрик Ним за спиной и ругань Синга. Туда, где на колени падает Нок. Туда, где разворачивается к нему человек из воспоминаний Кхема.

«Уйди от него!»

До боли сжав зубы, Тонг замахивается не столько желая достичь цели и ударить, сколько заставить отступить.

«Уйди!»

Новый замах и кулак оказывается в плену чужих пальцев. Те сжимаются, словно тиски, причиняя боль, но Тонг лишь сильнее сжимает зубы и наседает. Ему только и надо выиграть хотя бы ещё несколько шагов. Отодвинуть…

Палец под кольцом обжигает болью, а с губ противника срывается шипение, и следом за этим слышится короткое, будто удар хлыста:

— Чат.

Человек в чёрном отступает, отшатываясь назад, и в глазах его пляшут отчётливые зелёные огоньки.

«Тогда мне не показалось…»

Тогда, на тёмной ночной улице глаза нападавшего тоже искрили зеленью.

— Пи Нок, вы в порядке?

«Не в порядке» — шепчет внутренний голос, а в ушах так и звенит короткий болезненный вскрик Нока.

— Пи Нок? — повторяет Тонг, снова сжимая пальцы в кулаки, когда тишина затягивается.

— Порядок, — глухо отзывается Нок.

Тонг едва давит желание обернуться, чтобы убедиться в этом лично, и вместо этого переводит взгляд на второго.

Высокий, едва ли не выше своего цепного пса, гибкий. Тьма смазывает черты лица, однако он всё равно остается узнаваемым.

Туантонг. Собственной персоной.

Во рту пересыхает, а кулаки разжимаются. С запозданием, что кажется Тонгу сейчас позволительным, он складывает руки в вае, приветствуя того, кого помнит только по снам.

— Здравствуйте, Кхун. Позвольте нам уйти.

С губ едва не срывается имя, однако Тонг вовремя давит его, не желая привлекать к себе лишнее внимание. Он не должен знать, как зовут этого человека. Он и лица то его знать не должен. Только вот внутри него Кхем и он никогда не забудет ни этот голос, ни это лицо.

— Пи Нок, вы можете подняться? — он говорит шёпотом, но так чтобы Нок мог расслышать.

«Давайте же Пи, поднимайтесь. Вставайте. Я не могу вам помочь с этим».

Тонг скорее чувствует, чем слышит, как тяжёло и медленно, но всё же поднимается за спиной Нок. И так же каким-то шестым чувством, не иначе, ощущает, как тот начинает терять равновесие, и успевает подхватить его за какие-то мгновения до падения на асфальт.

«Всё будет хорошо» — обещает себе Тонг, чувствуя, как грохочет в груди сердце, и сильнее сжимая пальцы на чужом боку.

Дыхание у Нока тяжёлое, прерывистое и горячечное, оно опаляет кожу рядом с ухом, вызывая колкую дрожь и желание облегчить боль.

«Не здесь и не сейчас, — останавливает себя Тонг, сжимая губы в тонкую линию и давая себе обещание: — Чуть позже».

— Простите, Кхун, но мы уходим.

В этот раз Тонг не просит, а ставит перед фактом.

Не отрывая взгляда от тихого, застывшего изваянием Туантонга, он подныривает под руку Нока и делает шаг назад, не желая поворачиваться к противникам спиной. В тёмных глазах зарождаются золотистые искры, но Туантонг так ничего и не говорит. Лишь когда тот, кого назвали Чат, делает шаг вперёд, будто желая помешать им уйти, Туантонг отмирает, коротко требуя:

— Оставь.

Облегчение волной прокатывает внутри и Тонг наконец-то разворачивается, чтобы уйти, однако не проходит и пары шагов, когда в спину прилетает тихое и будто бы неуверенное:

— Хемхаенг?..

Сердце в груди сбивается, как и шаг, а в горле снова пересыхает, поэтому слова приходится проталкивать и выходят они колюче-ломкими, одновременно больными и причиняющими боль:

— Он умер восемнадцать лет назад, Кхун Туантонг. Вы убили его своим эгоистичным желанием вернуть его несмотря ни на что.

Глава 16

Тонг старается не думать о том, что только что произошло, сосредотачиваясь на дороге под ногами, на тяжести опирающегося на него Нока, на гомоне людей на ночном рынке, что отгорожен от дороги металлической сеткой… На чём угодно, только не на сорвавшихся с его губ словах. Не на случившемся.

«Не думай» — требует от себя Тонг, когда оставивший их у рынка Синг возвращается на машине.

«Не думай» — повторяет он, сгружая Нока на заднее сидение, поближе к всё ещё взволнованной и обеспокоенной Ним.

«Не думай» — чеканит, садясь на переднее сидение и захлопывая дверцу.

Не думать не получается, а стоит закрыть глаза и перед внутренним взором встаёт лицо Туантонга, а в уши льётся призрак дрогнувшего в неуверенности голоса, что позвал его по имени.

Ругает Тонг себя сразу на трёх языках.

Он назвал Туантонга по имени, хотя не должен был его знать. Он обвинил его в том, о чём тоже не должен был знать. И Нок… Он тоже всё это слышал…

На мгновение зажмурившись до боли, Тонг открывает глаза и внезапно понимает, что даже не заметил, как они выехали на главную дорогу.

Фонари ярко освещают путь, однако Тонг смотрит не в окно, а на зеркало заднего вида, надеясь увидеть там отражение Нока. Однако то повёрнуло так, что это не представляется возможным.

— Пи Нок, — наконец-то решается Тонг, чувствуя, как всё замирает внутри в ожидании. — Я думаю вам нужно в больницу…

— Нет.

Голос Нока звучит глухо, но твёрдо, так что становится сразу понятно — сколько не уговаривай, он всё равно не согласится.

— Пи, — тут же начинает Ним, подхватывая тему. — Поехали в больницу. Пи Тонг прав. Пусть врач посмотрит. Я же вижу, как ты морщишься и стараешься сидеть прямо.

— Всё в порядке, Ним, — упрямо заявляет Нок и внутри Тонга поднимется волна раздражения.

«В порядке, как же. А кричали вы, Пи, просто от того, что вас пощекотали. И на мне висели вовсе не от слабости, а от того, что спать резко захотели».

Тонг сжимает кулаки и молчит. Выговаривать Ноку или ругаться с ним он не имеет никакого права, хотя так и хочется сказать всё, что он думает о нём и о том глупом поступке, что он совершил.

37
{"b":"915445","o":1}