Литмир - Электронная Библиотека

Она неопределённо качнула головой, ощущая как разгоняется пульс и деревенеет тело. Об этих последствиях Полина ещё не успела подумать. Все её мысли до сих пор были отравлены жаждой отмщения, и она с трудом могла что-то анализировать в таком состоянии. Но теперь, когда Виктор озвучил это вслух, Полина гораздо чётче видела картину в целом. И она не знала, что пугало её больше — мысли о смерти или то, что она никогда не сможет прикоснуться к любимому человеку.

Тем временем ведьмак приблизился к ней и уложил на стол бумаги. Заголовок сразу же бросился Полине в глаза — это был договор.

— Я помогу вам, — проговорил Виктор таким заботливым тоном, что она непроизвольно вскинула на него ошарашенный взгляд. — Гарантирую, что все чары с Александра будут сняты. Разумеется, вы можете попытаться сделать это самостоятельно, однако имейте в виду, что время поджимает, а на то, чтобы найти нужного специалиста, могут уйти месяцы и даже годы.

— А у вас есть такой специалист? — не удержалась Полина. — Дайте угадаю, это случайно не та ведьма, которая наложила чары на Алекса?

Виктор улыбнулся ей, практически по-отечески, и её передёрнуло от отвращения.

— А какое это имеет значение? — спросил он. — Сейчас важно лишь одно — как можно скорее снять чары. — Несколько мгновений Виктор неотрывно следил за выражением её лица, а затем отошёл к своему месту и уселся в кресло. — Можете ознакомиться с моим предложением в договоре. Если оно вас удовлетворит, я немедленно приглашу человека, который решит все ваши проблемы.

Полине не нужно было знакомиться с договором, чтобы понять, в чём заключалось предложение ведьмака. Это предложение он высказывал ей каждую их встречу, и сегодняшняя встреча, очевидно, не была исключением. Однако она всё равно пододвинула бумаги ближе. В первом же абзаце Полина увидела своё имя, а чуть ниже обнаружила второе имя, которое обозначало «покупателя».

Внезапно к горлу подступила тошноту.

— Эльвира Филипповна? Это она покупает мой дар?

— А что вас удивляет?

— Я думала, он нужен вам.

— О, нет. Мне вполне достаточно и своего. Я всего лишь посредник, Полина Евгеньевна. Моё дело — объединить людей, которые желают совершить сделку, — сказал ведьмак раздражающе вежливым тоном. — И я стараюсь сделать это на взаимовыгодных условиях. В третьем пункте указана компенсация, которую вы получите вместе с услугой по снятию чар. Я старался выторговать для вас максимально выгодные условия.

На мгновение Полина обомлела.

— Мне не нужны её деньги.

— Они вам понадобятся, поверьте моему опыту. Никогда не отказывайтесь от денег, Полина Евгеньевна, так делают только очень глупые люди.

Мысли окончательно перепутались. С чего вдруг Эльвире Филипповне захотелось завладеть её даром? И зачем ей платить за это, когда достаточно было просто шантажа? Тряхнув головой, Полина снова опустила глаза на договор и нашла третий пункт. Цифра в нём действительно поражала воображение.

— Если вас всё устраивает, то поставьте свою подпись. Я приглашу сюда вторую сторону и…

— Меня всё устраивает, — выпалила она на одном дыхании. По коже пробежал мороз от такой откровенной лжи, но желание увидеться с ведьмой, посмевшей причинить Алексу вред, было непреодолимым. — Я подпишу всё в присутствии Эльвиры Филипповны.

Смерив её подозрительным взглядом, Виктор покачал головой. Глядя, как с пластиковой физиономии слезает самоуверенная гримаса, Полина испытала мрачное удовлетворение. Виктор явно опасался, что всё может пойти не по плану.

— Без вашей подписи ничего не выйдет.

Поколебавшись, Полина нехотя потянулась к простой шариковой ручке, стоявшей в подставке рядом. Одна единственная подпись отделяла её от момента встречи с Эльвирой Филипповной, а значит она должна была поставить её. В конце концов, именно для этого Полина пришла сюда.

— Надеюсь на ваше благоразумие, — произнёс ведьмак, пока она расписывалась на последнем листе договора. — Помните, что на кону стоит жизнь вашего партнёра, а значит и ваша жизнь тоже.

На несколько минут Полина осталась в кабинете совсем одна. Последняя фраза Виктора будто рассекла её душу и вонзила в неё когти. Мысли об Алексе заставляли Полину испытывать вину и одновременно напитывали ведьмовские силы свирепым отчаянием. И ничто из этого уже не получалось сдерживать.

Когда Виктор вернулся, он буквально излучал самодовольство. Словно хищное насекомое, которое завершает последние приготовления перед трапезой, он уложил рядом с договором футляр, в котором лежало нечто, похожее на хирургический скальпель, и отошёл к своему месту.

— Не желаете чая, пока мы ждём? — спросил он, усевшись в кресло.

Полина поморщилась в ответ. Вся эта напускная вежливость раздражала её. А ещё она никак не могла понять, что движет этим странным и неприятным человеком. С трудом оторвав взгляд от блестящего металла, она спросила:

— Скажите, зачем вы это делаете? Раз дело не в деньгах, тогда в чём? Вы просто наслаждаетесь чужими страданиями? Или дело конкретно в моей личности?

— Ни в коем случае, — поспешно отозвался Виктор. — Ваша личность мне бесконечно симпатична. Дело не в вас, а в вашей силе. Такие способности под настолько слабой защитой стали слишком серьёзным искушением для меня. Как сокровище в распахнутом настежь сундуке — невозможно пройти мимо. Каюсь, — он неожиданно склонил голову, — я оказался слишком слаб. Но у меня есть оправдание.

— Оправдание…?

Прежде чем снова заговорить, Виктор долго и задумчиво смотрел ей в глаза.

— Я не злодей, Полина Евгеньевна. Вы же знаете, что ведьмы и ведьмаки не могут не использовать свой дар, нам всем так или иначе приходится применять свои силы. В моём же случае это вопрос выживания. Таков уж мой дар — я вынужден заключать магические сделки. Но переносить исключительно проклятья я не могу, вы имели опыт взаимодействия с проклятьями и знаете не хуже меня, насколько это… энергозатратно. Единственный способ восстановить эту энергию — это передать нечто позитивное. Чей-то дар. Мне нужна не ваша сила, а сделка. Она поможет мне продлить собственное существование.

Полина зло усмехнулась.

— Другими словами, вы — паразит, — сказала она, даже не пытаясь скрыть своего отвращения.

Виктор неожиданно разразился громким смехом, а когда успокоился, то взглянул на неё с совершенно неуместной нежностью.

— Вы всё равно мне нравитесь, Полина Евгеньевна.

На языке вертелось ещё много оскорблений, но она отвернула голову в сторону и умолкла. Дальнейший разговор с ним мог спровоцировать её на неосмотрительные действия.

Вскоре вязкую тишину кабинета нарушил вежливый стук в дверь. И Полине даже не пришлось оборачиваться, чтобы понять, кто появился на пороге, — об этом ей сообщил собственный дар, который расчертил кожу на руках острым узором из чёрных линий. Сделав глубокий вдох, Полина вскинула подбородок и устремила взгляд на ведьмака, который уже поднялся, чтобы поприветствовать гостью.

— Проходите, Эльвира Филипповна.

— Приехала, как только смогла! У вас какое-то срочное дело? — Крупная фигура женщины в горчичном платье вплыла в поле зрения, а когда их с Полиной взгляды встретились, Эльвира Филипповна в фальшивом удивлении сложила на груди руки. Они были в перчатках, совершенно не подходящих к яркому наряду: — Полиночка? Какая приятная неожиданность! Никак не думала встретить тебя здесь!

Всё пространство вокруг начали заполнять дымчатые нити. А внутри самой Полины взвился гнев.

— Давайте отложим все разговоры, — громко произнёс Виктор, послав ей предостерегающий взгляд. — И приступим сразу к договору. Присаживайтесь.

Он отодвинул для ведьмы стул сбоку от стола, и та присела, пробормотав слова кокетливой благодарности. Полина продолжала следить за каждым её движением, и Эльвире Филипповне явно было не себе от этого.

— Что вы сделали с Алексом? — спросила Полина на удивление ровным голосом.

Женщина принялась растерянно хлопать глазами, периодически поглядывая в сторону Виктора, будто искала у него поддержки. Но тот молчал.

55
{"b":"915106","o":1}