Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тишину разорвало глубокое рычание. Все повернули головы к платформе напротив, на которой сидела огромная черная львица. Она успокоилась лишь тогда, когда укротительница, стоявшая сзади, положила руку ей на го- лову.

– Итак, глупые животные, которые кусают, не спрашивая, трепещите. Айя никогда не отказывается от свежего мяса. – Канари издала смешок, полный угрозы, и все тут же закивали одновременно от восторга и страха.

Она вскинула руки, и барабаны снова начали отбивать ритм, сопровождаемый трубами и волынками, которые вдохнули жизнь в ночной воздух.

– Не будем больше тянуть – да начнется представление!

В это мгновение в небо взмыли фейерверки. Они сверкнули и с треском взорвались, рассыпаясь яркими разноцветными спиралями. Снова и снова огни взлетали со сцены, пока не начало казаться, что звезды поменяли облик и цвет, падая с небес, словно сбывшиеся желания.

Зрители запрокинули головы и разинули рты от восторга. Даже Аарос не мог отвести глаз от зрелища. Жители Глориана явно никогда в жизни не видели столько ярких оттенков. Цвета сияли на небе, на улицах, окружали публику самым невероятным образом.

Дэрон заметил, что за спиной Канари стоит Каллия. Раскрыв руки ладонями вверх, она направляла ввысь все новые и новые вспышки цвета. Ее движения были едва заметными, не привлекающими внимания. Чтобы заметить, что волшебство появляется не из воздуха, нужно было отвести взгляд от неба.

Дэрон заметил.

Он заметил, как напряженно сжаты ее челюсти, несмотря на улыбку. Заметил, как подрагивают ее пальцы, наполненные магией. Заметил, как возгласы вокруг становятся все громче. Зрелище наверняка с каждой секундой становилось все более фантастическим, но Дэрон смотрел только на нее и уже не мог оторваться.

Каллия спустилась со сцены, спотыкаясь и смеясь. Оживленные представления всегда утомляли ее до такой степени, что все начинало казаться забавным – и скрипучая лесенка, и собственные высокие каблуки, и то, что ее пошатывало.

– Осторожнее, примадонна.

На последней ступеньке Канари с трудом удержала ее, не давая упасть.

– Помочь тебе дойти до отеля?

– Все в порядке. – Каллия наконец поймала равновесие. Они постепенно удалялись от дикого рева аплодисментов за спиной. – Мне только нужно немного прийти в себя, и я буду как новенькая.

Канари взяла ее под руку и повела к единственному шатру, стоявшему за двумя дальними платформами.

– Отлично. Потому что Триумфаторы не спят после первого выступления.

– Ты хочешь сказать, что я теперь тоже Триумфатор?

– Что, теперь рада, что не сбежала?

До этих пор они не упоминали о том, что произошло в ночь после второго раунда. Каллия не раз встречалась с Триумфаторами, чтобы порепетировать перед открытием цирка, исполняя данное им обещание. Никто не задавал вопросов и не требовал объяснений. Как будто все и так понимали, что ту ночь лучше просто оставить в прошлом. И теперь Каллия с благодарностью выдохнула, когда Канари, тряхнув красными волосами, мгновенно оставила эту тему, как будто вовсе ничего не говорила.

– Наслаждайся, пока есть время.

Каллия планировала последовать ее совету. Впервые за долгое время чувствовала себя настолько настоящей. Ее переполняло радостное волнение. После зрелищного выступления у нее бешено колотилось сердце. Она вошла в шатер с высоко поднятой головой, уверенным шагом – и оторопело остановилась, когда ее встретили радостным гомоном. Камилла, которая точила кинжалы с зелеными краями, звонко постучала ими друг о друга. Джуно, наклонившаяся над туалетным столиком, помахала рукой. Близняшки Старлинг, которые разлеглись на большом ярко-оранжевом диване, тут же выпрямились, когда Канари и Каллия проходили мимо, и бросили им два кулька.

Канари поймала их, не оборачиваясь.

– Спасибо, Касс.

– Что это? – Каллия начала развязывать шнурок, стягивавший края бархатного мешочка.

– Все самое необходимое для поддержания сил, – бодро ответила акробатка. – Шоколадные бомбочки, конфеты с вишневым ромом и имбирь в сахаре. Мы запасаемся сладостями во всех городах, куда приезжаем.

– У них под кроватями целые ведра этого добра, просто кошмар, – прошептала Канари, и ей в лоб тут же прилетела карамелька с вишневым ромом. Остальные Триумфаторы рассмеялись, а предводительница цирка подняла упавшую конфету и торжествующе ее раскусила.

Каллия положила в рот кусочек имбиря в сахаре. Острый вкус мгновенно взбодрил ее. Тело наполнилось теплом, и магия здесь была ни при чем. На нее так влияло окружение. Улыбки, отдых и смех до изнеможения. На глазах выступили слезы, в горле запершило, а потом она и вовсе чуть не задохнулась от хохота, когда Джуно начала изображать Эразмуса, возмущенного тем, что не он произнес вступительную речь на открытии цирка.

– Покажи еще кого-нибудь! – выкрикнули близняшки Старлинг. – Давай мэра!

– Ну, это просто. – Татуировки Джуно сделались красными и закрыли все ее лицо. Она погрозила всем пальцем. – «Ох уж эта Каллия, вечно мне покоя не дает! Я не очень понимаю, что происходит, так что просто поругаю тебя безо всякой причины».

Все взвыли от хохота. Каллия чуть не подавилась карамелькой. Она съела уже около половины содержимого мешочка и чувствовала себя намного бодрее, когда у входа в шатер зазвенел колокольчик.

– Что, уже вторая смена? – Метательница кинжалов потянулась к своему оружию, но в эту секунду Аарос просунул голову в шатер – и так же быстро убрал.

– Вот дьявол, простите, я не… Я ничего не видел!

– Продолжишь врываться без предупреждения – мы сделаем так, чтобы ты и правда ничего больше не увидел! – крикнула ему Канари.

– Прошу прощения за него, – пожала плечами Каллия, вставая с дивана. – Нам еще предстоит поработать над соблюдением границ личного пространства.

– Я все слышал, – проворчал Аарос снаружи. – Можно войти?

Получив согласие девушек, он без лишнего шума вошел в шатер. Когда вслед за ним появился Демарко, Каллия резко проглотила шоколадку, которую жевала. Его присутствие не должно было застать ее врасплох – в конце концов, она ведь сама его пригласила. Но видеть его здесь было странно. Каллия привыкла встречаться с ним в особняке Аласторов, на улицах Глориана, но не в уютной тесноте шатра Триумфаторов. Казалось, что с каждым шагом, который делал Демарко, помещение становилось все меньше.

Близняшки Старлинг обе покраснели, Джуно хмыкнула с подозрительным самодовольством, а Канари отвесила насмешливый поклон, будто царственной особе.

– Ваша светлость. Добро пожаловать в наше скромное жилище.

Демарко с упреком посмотрел на Каллию.

– А вы правда Покровитель Великого? – выпалила одна из сестричек Старлинг, в то время как вторая воскликнула:

– Это же тот самый Дерзкий Демарко! – Из всей труппы она была его самой большой почитательницей, и Каллия чуть не рассмеялась при виде его озадаченного выражения лица.

– Нет, я не Покровитель. И да, когда-то я носил такой псевдоним. – Он выдавил улыбку, пряча руки в карманы. – Но вы можете называть меня просто Демарко.

– А как ты его называешь, Каллия? – прошептала Джуно ей на ухо, поддразнивая, а Канари фыркнула. Каллия, толкнув обеих локтями, вышла вперед.

– Ну ладно, двое мужчин в женской гримерке – это лишнее. – Она взяла обоих под руки и помахала Триумфаторам, направляясь к выходу. – Дамы, спасибо за прекрасный вечер. Надо будет повторить.

– Обязательно повторим! – закричали все и продолжили смеяться над какой-то шуткой, но Каллия уже ее не расслышала.

– Снискали популярность в волчьей стае? – сказал Демарко. – И почему я не удивлен?

Каллия с улыбкой покачала головой, когда они вышли в ночную прохладу. Аарос с восторженным возгласом впился в ее руку, которая по-прежнему сжимала подарок сестер Старлинг.

– Во имя Зароза, это сладости?

– Это мое. – Она потянула кулек на себя.

– Если отдашь их мне, оставлю вас наедине на всю ночь.

62
{"b":"911247","o":1}