Человек в плаще двинулся вправо. И свернув за угол, вдруг в ужасе замер как вкопанный.
— Как знал, что они придут именно сюда! — воскликнул чей-то голос, который хорошо был знаком Анне.
Человек в плаще от неожиданности сделал шаг назад. Но сзади, как и спереди, его окружили королевские стражники. Сбежать было некуда.
Из тени вышел король Эмирей. Мужчина в плаще при виде врага заскрежетал зубами от ярости и, крепче схватив меч за рукоять, двинулся вперед. Он горел желанием убить того, кто поймал его на пути к побегу. Того, кто был королем и главным врагом для него одновременно. Однако путь тотчас же преградил ему Сэм, высоко выставив перед его лицом меч. А сзади человека плаще ожидал Чад с обнаженным оружием в руках.
— Схватить его, — холодно приказал король, — отвести в темницу.
Приказ короля был исполнен. Когда шпион пытался очередной раз воспользоваться мечом, на него набросился Чад и оружие с рук мужчины в плаще выскользнуло. Будучи обезоруженным, он заорал в гневе.
Принцесса за всем наблюдала с глубоким отчаянием. И когда вниманием всех стражников полностью завладел человек в плаще, принцесса резко схватила с земли кровавый меч. Она рванула с оружием в сторону короля. Ни Сэм, ни Чад не успели ее остановить. Она, подняв на уровне груди меч, твердо бежала к своему врагу. Он не позволил ей сбежать, и теперь она хотела его убить. Принцесса знала, что эта попытка если не обернется успехом, то приведет ее к прямой погибели. И даже если король умрет, ее все равно за его убийство казнят. Казнят жестоко и болезненно. И никто ее спасти не сможет. Но это ничуть ее не останавливало.
Однако король Эмирей с места не сдвинулся и не выказал ни малейшего страха. И когда острие в руках принцессы едва его не пронзило, он вовремя вытащил свое оружие из ножен и остановил меч в воздухе. Их мечи скрестились, громкий скрежет заглушил собой все остальные звуки.
— Ненавижу, — прорычала она с отвращением, — ненавижу!
— За что? — удивился король. — За то, что не позволил вам сделать глупость и не сбежать с врагом вашего брата? Не позволил вам из одного плена попасть в другой?
Меч в руках принцессы затрясся. Она непонимающего осмотрелась вокруг.
— Что вы имеете в виду? — затихшим голосом спросила она.
— Опустите меч, и я отвечу, — пообещал король Эмирей.
Девушка смотрела в его глаза, словно пыталась в них найти решение своей проблемы. Ее рука задрожала, и меч опустился.
— Теперь говорите, — злобно на него глядя, прорычала она.
— Говорить ни к чему, вы мне все равно, не поверите, — пожал плечами король Эмирей, — даже если я укажу на солнце и скажу, что это солнце, вы мне не поверите. А назло мне назовете солнце луной, хотя сами знаете, что это не так. Ваша ненависть ко мне вас ослепляет настолько, что вы даже не заметили, с кем хотели сбежать.
Кроль Эмирей молча указал рукой Сэму. И тот все понял. Крепко держа пленного с двух сторон, они подвели его к королю. Заставив мужчину в плаще согнуться и присесть перед монархом на колени, Сэм выставил перед правителем ту руку пленного, которую еще недавно жестоко держал за его спиной.
— А теперь смотрите, — сказал король, засучив рукава мужчине в плаще, — узнаете метку?
Глаза принцессы расширились. Она затаила дыхание от ужаса. На руке мужчины была татуировка змеи, обнажившей острые клыки.
— Метка «Клыка», — прозвучал ее дрожащий голос в застывшем от напряжения воздухе, — эта метка мятежников, которых возглавляет Алеор. Он один из них…
Король кивнул, и преступника в сопровождении дюжины стражников отвели в темницу.
— Теперь вы знаете, — произнес король, — если бы вы сбежали с ним, Алеор нашел бы способ, как вас использовать в своих корыстных целях. Он бы вынудил вашего брата сдаться и уступить ему престол.
— Нет, — помотала девушка головой, — дело не в этом. Мой брат на это не согласился бы. И тот это знает. Алеор рассчитывал на другое.
— На что же? — поинтересовался король.
— На свадьбу со мной. Связавшись со мной узами брака по законам Ирима Алеор предстал бы в новом свете. Его наказание закончилось бы, ведь он стал бы мужем принцессы. Получив мои привилегии, он бы смог отменить указ о собственном наказании. А в случае смерти Георга, мой муж, являющийся к тому же братом покойного короля Мириха, стал бы обладателем права прямого наследника. За его восхождение на трон отдал бы свой голос народ. А как вы говорили, — повернулась принцесса к Эмирею, — народ имеет силу перед властью.
Анна смотрела то на короля, то на отчаянно желавшую сбежать пленницу. Слушала внимательно, чтобы понять, о чем идет речь. Многое оставалось для нее темным и загадочным. Она часто к тому же путалась в именах героев своего сна. Но все же одно было ей ясно. Взглянув на короля в последний раз перед тем, как проснуться, Анна увидела в его красиво обрамленных густыми ресницами глазах нежную страсть, обращенную к той, кто до сегодняшнего инцидента с побегом его ненавидела всем сердцем. Но король спас девушку. Уберег от жестокой участи, спас от свадьбы с человеком, яростно желавшим убить и те самым свергнуть ее брата с престола. И что самое удивительное для Анны: она разглядела в глазах принцессы благодарность. Хоть принцесса никак не выразила своей признательности, но достаточно было ее молчаливого взгляда. Взгляда, наполненного благодарностью за спасение…
Глава 5
С наступлением вечера, который должен был пройти незабываемо, Анна и граф оставили позади замок с его проклятыми стенами. Когда за спиной раздался звук закрывшихся ворот, Анной окончательно овладело радостное предвкушение перемен. Она чувствовала, что сегодняшняя ночь важна не только для нее, но и для графа. Сегодня он впервые за долгое время выходил за пределы замка именно ради неё, Анны, и готов был провести вечер в окружении огромного количества людей.
Они направились к склону холма и по немного крутой тропинке стали медленно спускаться вниз. Покинув холм, они быстрым шагом направились в сторону города. Граф объяснил Анне: если его время истечет до окончания их прогулки, и он исчезнет, то ей лучше оставаться на месте. Никуда не идти одной, не паниковать понапрасну, а дождаться его. Он быстро вернется с помощью телепортации. Анна поняла его распоряжение и кивнула.
Чем ближе они подходили к городской окраине, тем сильнее в Анне разгоралось какое-то необъяснимо радостное ощущение праздника, которое, будто разливалось в воздухе и заражало всех вокруг. И Анна надеялась, что граф испытывает то же самое.
Как только они ступили на глухую пригородную дорогу, на Анну сразу нахлынули воспоминания об отце. Ты мне больше не дочь. Слова мистера Раина вновь раз за разом звучали печальным эхом в ее голове, отчего лицо Анны помрачнело. Эти изменения не остались незамеченными графом.
— Слышите? — неожиданно спросил он, желая отвлечь свою спутницу.
Анна прислушалась. Слабый ветер донёс до её слуха смешивающуюся с шумом колёс, едва слышную мелодию гармошки, сменявшуюся чьим-то пением.
Эти отдалённые звуки немного развеяли её грусть. Повсюду появлялись зажжённые фонари, улицы были увешаны флагами Бефроры и чудесными цветочными гирляндами. Даже темные переулки, куда порой совсем не хотелось сворачивать, к удивлению Анны, были освещены факелами, воткнутыми в длинные столбы. Жители города обо всем позаботились в этот праздничный день!
Они с графом продолжали идти по залитым светом улицам города, и с каждым шагом это великолепие посреди вечернего полумрака поражало прибывших с высокого холма гостей.
Справа от путников возвышались украшенные дома жителей, слева вырисовывались в ночном сумраке завлекающие вывески, которые помогали при поиске нужной мастерской. Вдоль ровной дороги росли одиночные деревья. Анна и граф ступали по дороге, усыпанной лепестками цветов. Они шли в центр города, где и должно будет проходить празднество в честь юбилея короля. Граф старался не спешить, подстраиваясь под размеренный шаг Анны. Он не хотел ее торопить, хотя знал, что его время совсем скоро может закончиться.