Во дворе собралось немало людей. Все они расступились, уступая дорогу королю. Он прошел по образовавшемуся живому коридору, и ему открылась ужасная картина. Лошадь без всадника заржала и топнула копытом. С нее был снят вьюк, в котором лежала человеческая голова.
— О, Боже! — прошептал только что прибежавший Сэм.
Советник подошёл к грузу, который несла лошадь. Он вытер с лица дождевые капли и сунул руку в мешок и, держа за волосы, вытащил из него отрубленную голову.
— Это Джек!
Сэм устремил испуганный взгляд на короля. В воздухе повисла мертвая тишина. Не было слышно даже шепота. Никто, казалось, не дышал. Только лил дождь и дул ветер.
Король смотрел на голову и в глазах его застыл ужас. А Анна отвернулась, не в силах видеть это зрелище. С шеи до сих пор капала кровь. Мертвые глаза были широко раскрыты, и в них отражалась предсмертная агония. Посиневшие губы оставались приоткрытыми, словно пытались произнести последние слова.
— Тут письмо, — сказал Сэм и потом исправился. — Нет, тут два письма. Одно адресовано королю Эмирею, второе — Элизе, принцессе Мирихе.
Сэм передал оба письма королю.
— Что происходит? — раздалось за спиной правителя.
Элиза с накинутым на плечи меховым пледом вышла, видимо, услышав шум суматохи. Она прошла мимо людей, которые прожигали ее ненавидящими взглядами. Они даже не пытались приложить и малейшего усилия, чтобы скрыть свое враждебное отношение к принцессе. Элиза, увидев отрубленную голову, замерла словно от удара молнии.
— Расходитесь все живо! — крикнул Сэм, разгоняя любопытных наблюдателей. — Не шутовское представление тут показывают! Быстро-быстро по своим домам!
Через минуту на площади никого не осталось. Только Элиза, Эмирей и Сэм.
— Это письмо, по всей видимости, адресовано вам, — мрачно сказал Эмирей и передал принцессе сверток.
Элиза долго не решалась взять бумагу, испачканную кровавыми каплями. Но все же пересилила себя. Она встретилась взглядом с королем и, глубоко вздохнув, раскрыла письмо.
Анна подошла поближе к Элизе и, глядя через ее плечо, прочла:
— 'Мне жаль, что родная племянница выбрала сторону врага. У тебя было достаточно времени, дорогая Элиза, справиться с врагом твоей страны. Но ты не сделала того, что должна была. Отныне и навсегда тебе больше не рады в Мирихе. Ты предатель страны, народа и власти. А предатели всегда должны бояться того, что их рано или поздно настигнет кара за измену.
Король Ареон'.
Элиза опустила письмо. Она, казалось, была уже не здесь, а где-то совершенно в другом мире. Анна сочувственно на нее посмотрела. Ей было жаль принцессу, ведь положение той оставляло желать лучшего.
— Что там? — спросил Сэм, когда король закончил читать послание второй раз.
— Пола с его людьми поймали. — Король поглядел на мокрую от дождя голову, лежащую на земле. — Джек был одним из членов отряда Чада. Его убили, прислав отрубленную голову в качестве доказательства, что группа поймана, и наше дело с треском провалилось.
— Какие уже у него требования? — гневно сжав кулак, прошипел советник.
— Обмен, — Эмирей скомкал письмо.
— Взамен на свободу Пола и его людей? — После кивка Эмирея, советник тихо спросил: — Что же он хочет?
Король молча посмотрел на принцессу. И тогда все поняли. В воздухе довольно продолжительное время висело накаленное напряжение. Все о чем-то размышляли. Первой тишину нарушила Элиза:
— Этот план предложила я, и в том, что Пола взяли в плен, виновата я…
— Вы не правы, — оборвал ее Эмирей.
— Но если обменяться заложниками, то Пол вернется обратно домой. Не забывайте, я ваша пленница…
— Союзница, — поправил Эмирей. — После того, как вы встали на нашу сторону и принялись сражаться против нашего общего врага, вы стали союзником.
Элиза молчала. Она не знала, что ответить. Эмирей же повернулся к советнику и выжидательно посмотрел на него.
— Ты же не одобришь это безумие? — не выдержал Эмирей. — Там ее ждет погибель. Ареон убьет ее. Разве мы можем отправить ее на верную смерть⁈
Элиза перевела растерянный взгляд на Сэма. Все ждали его ответа. Тот тяжело вздохнул и испытующе поглядел на принцессу. Непонятно было, что в этот момент творилось в его голове. Но следующие слова показали, кем он был все это время, несмотря на холодность и строгость в принятии решения.
— Нет, так мы не поступим.
Эмирей облегчённо выдохнул.
Дождь немного успокоился, и лишь редкие капли падали с неба.
— Мы попробуем спасти Пола другим способом. — Король обратился к Элизе: — Есть ли потайной вход во дворец Мириха?
Элиза задумалась и хмурилась всё сильнее с каждой секундой тяжёлого раздумья.
— Нет, такого нет. Хотя, — Элиза сглотнула, — я помню брат говорил об одном месте, но его, кажется, собирались завалить камнями для безопасности. Сделал ли этого брат во время моего отсутствия, я не знаю. Но через подземелье по канализации можно выйти. По крайней мере, раньше можно было. Об этом ходе мало кто знает, но я могу начертить подробную схему, как туда пройти. Георг мне однажды показывал это место на всякий случай.
— Это будет хорошо, — сказал Эмирей.
— Что вы задумали? — насторожился Сэм. — Кого-то отправите им на подмогу?
— Есть у меня пара человек на примете. Братья Рой и Мерин. Они мне верны, и, думаю, справятся с поставленной задачей.
Рой… знакомое имя. Анна вспомнила розы, что росли у старой двери в задней части замка графа Эмирсона.
Глава 36
Когда пришло время прогулки, граф Эмирсон вошел в просторную кухню.
— Я принес ваши вещи, — сообщил он.
Оказалось, граф забрал все личные вещи Анны из съемной комнаты. Горшочек с семенем, книга с красным переплётом, подаренная графом, и некоторое другие вещи. Среди них также лежал мешочек с серебренными монетами. Но здесь было больше, чем накопления, украденные у Анны. Она поблагодарила графа, но глазами пыталась отыскать единственный предмет, которого не оказалось среди прочих. Не было кольца. Серебряного с зелёными и голубыми камушками.
Анна посмотрела на графа. Он увидел кольцо в ее комнате? Если даже он и видел кольцо, то никак себя не выдал. Анне было бы тяжело объяснить графу, откуда у нее кольцо, столь похожее на обручальное колечко Элизы. Анна могла бы ему рассказать о сновидениях вопреки предостережениям старуха. Раньше она боялась его реакции. Вдруг он не поверит ей? Но сейчас все становилось проще. Она оказалась перерожденной душой Элизы. И хотя не помнила прошлую жизнь, но прожила ее когда-то давным-давно. От этого она, скорее всего, и видела во снах воспоминания. Анна хотела рассказать все графу. Он бы поверил ей, потому что был главным героем ее снов.
— Ну, что, вы готовы? — спросил граф, посмотрев в окно. — Пора идти.
Анна решила поведать о снах графу потом. А пока на прогулку! Она взяла с собой плед, приготовленный ею клубничный пирог и свежевыжатый апельсиновый сок. Совсем скоро граф сможет попробовать всю эту вкуснятину!
Анна и граф вышли из дома до того, как обитатели замка проснулись. Граф Эмирсон взял из рук Анны мешок и сам понес его. Он с ног до головы укутался в темный плащ, чтобы спрятаться от солнечных лучей. А Анна свою очередь радовалась очередному дню, который проведет вместе с графом. Совсем скоро Эмирсон не будет избегать дневных лучей. Перестанет ощущать вечную мерзлоту в душе и теле. А Анна, держа его за руку, будет ощущать тепло. Настоящее тепло!
Анна не могла нарадоваться тому, что скоро граф станет таким, как раньше. Они спустились с холма и, обойдя город, решили пойти к набережной.
— Вы сказали, что у вас недостаточно энергии для перемещения, — напомнила Анна. — Откуда же вы ее берете?