Глубокий вдох. Мои плечи зудят, крылья в опасной близости от того, чтобы вырваться.
Вонючий жрец вернулся, распространяя в мою сторону запах уксуса. Натаниэля нигде не видно. Жрец снова протягивает руку, как будто собирается схватить меня, но только для того, чтобы с усмешкой опустить ее обратно.
— Верховному жрецу будет очень весело поставить тебя на место. — Вонючий кусок дерьма что — то бормочет себе под нос, как будто я его не слышу.
Боги, дайте мне сил не оторвать конечности этому мудаку. Сегодняшний день может стать последней каплей в череде невероятно дерьмовых дней. Включая то, что меня схватили на улице и бросили на гладиаторскую арену, где мне пришлось драться с сотнями людей за место в этой дурацкой игре. За этим последовали испытания, в которых меня отравили, за мной охотились как за животным, и, наконец, вишенка на торте — меня продали на аукционе Верховному жрецу Вестников Олимпа. И я даже не добавляю к этому дерьмовому шторму то, что меня похитили и отвезли на встречу с лидером «Подполья».
Я сосредотачиваюсь на своем дыхании, чтобы не кричать во всю глотку.
Вонючка ведет меня по другому коридору. Этот заканчивается гаражом, где на холостом ходу стоит машина. Это тот же самый гладкий черный городской автомобиль, который, похоже, возит по всему миру всех этих богатых придурков. Жрец открывает дверь и мотает головой, приглашая меня войти.
Я проскальзываю внутрь и показываю средний палец. Он рычит на меня и хлопает дверью с такой силой, что бутылки с водой выпадают из своего маленького держателя на пол. Я дергаю за рубашку. Она все еще влажная, но моя кровь начинает подсыхать, образуя хрустящий слой на моем теле и ткани. Я грязная, потная и от меня воняет. Я полагаю, все эти проблемы относительны, если учесть, что меня только что продали Натаниэлю Роджерсу.
Перегородка между мной и водителем поднята, но я сомневаюсь, что Натаниэль сидит там. Он не производит впечатления парня, который поехал бы с персоналом. Я просто рада, что мне не придется сидеть на заднем сиденье этой машины с ним рядом. Я не знаю, куда мы направляемся. Черт, я даже не знаю, где мы находимся, но, по крайней мере, на время этой поездки я могу сидеть и погружаться в свои мысли. Как будто… я выбралась из игр. И… Где, черт возьми, Атлас?
Машина подъезжает к небольшому склону, и мы выезжаем из гаража на городскую улицу. Я смотрю в окно на окружающие здания, включая то, которое мы только что покинули. Конечно же, это отель. Отель, который я узнаю. Как только мы попадаем в пробку, я точно знаю, где мы находимся. Мы вернулись в Чикаго.
ГЛАВА 29
АТЛАС
В зале этого гребаного аукциона собралось не меньше дюжины моих знакомых. Я знаю, что цель вытаскивания меня на сцену, по крайней мере частично, заключалась в том, чтобы унизить меня. Что ж, шутки в их адрес. Мне плевать, что все они думают. Они все овцы, которые слепо следуют за богами.
Что меня волнует, так это женщина, которую я оставил в той комнате. Меня так и подмывало начать замахиваться на каждого из этих придурков, пока я не пробьюсь обратно к Рен, чтобы вытащить нас оттуда к чертовой матери. Может, я и силен, но я не смог бы справиться с сотнями людей. Мне не привыкать к терпению, и это был всего лишь еще один раз, когда мне нужно было отбросить свои чувства и дождаться подходящего момента для удара. Рен сильная. Она Фурия. Она может постоять за себя. Это не значит, что я не хочу быть ее щитом.
Женщина, выигравшая мой аукцион, была одета не в официальную одежду, как остальные. На ней были джинсы и футболка. После того, как аукционист ударил молотком по ее заявке, она встала и вышла из комнаты.
Меня оставили на попечение нервничающего помощника, который проводил меня в пустой вестибюль отеля. Именно там я и ждал последние пять минут.
— Вытри слезы, я здесь. — Знакомый голос заставляет меня закрыть глаза. Отлично. — Сын Зевса. Как приятно тебя видеть.
— Гермес. — Я даже близко не подхожу к тому, чтобы скрыть свое раздражение.
Бог Воров стоит перед печальной картиной с изображением полевых цветов, заложив руки за спину. Вестник. Он может путешествовать куда угодно со скоростью света. Он высокий и красивый, как все Боги, и у него голова с золотыми кудрями, которыми он слишком гордится.
Он смотрит на меня через плечо и подмигивает.
— Подойди же. Ты так приветствуешь своего брата?
— В последний раз, когда я видел тебя, ты бросил меня в пустыне. Мне пришлось идти три дня без еды и воды, прежде чем я нашел цивилизацию. — Гермес, может быть, и мой брат, но наши отношения в лучшем случае прохладные.
— Ты проиграл ставку. Не играй, если боишься проиграть.
Я сам виноват, что когда — либо думал, что Гермес будет играть честно. Он мошенник, хотя и надежный, когда дело доходит до розыгрыша. — Прекрасно. Что ты здесь делаешь?
— Я здесь, чтобы отвести тебя к твоему новому владельцу. Я думаю, тебе это понравится. — Гермес закрывает глаза, его золотистые кудри подпрыгивают, когда он качает головой, на его лице появляется довольная улыбка.
— Пожалуйста, скажи мне, что наш отец не покупал меня.
Гермес усмехается. — Как будто я пальцем пошевелю, чтобы что — то для него сделать. Ну же. Ты знаешь меня лучше.
Саркастичный ублюдок или нет, Гермес ненавидит нашего отца так же сильно, как и я. Я хлопаю его по плечу, и, не сказав больше ни слова, он переносит нас. Мы оказываемся на лужайке перед маленьким домом, который выглядит так, будто здесь жила семья из пятидесятых. Держу пари, что сзади есть качели из покрышки, а на подоконнике остывают яблочные пироги. Если бы окна были открыты.
Остальная часть района находится в аварийном состоянии, а этот дом выделяется, как больной палец. Это ухоженный небольшой дом в стиле ранчо из красного кирпича с гаражом на одну машину в начале наклонной подъездной дорожки. Это пресно по сравнению с вычурными домами Богов и элиты, но в этом есть что — то приятное и гостеприимное.
— Здесь я покидаю тебя, дорогой брат. — Гермес отступает от меня на шаг и церемонно кланяется.
— Где именно это «здесь»? — Это не похоже на пустыню, из которой я должен бежать, но было бы неплохо знать, где я нахожусь. Мне нужно вернуться к Рен как можно скорее.
Гермес ухмыляется, а затем исчезает в дуновении легкого ветерка.
Входная дверь в дом открывается, заливая лужайку желтым светом. Сначала невозможно разглядеть силуэт фигуры в дверном проеме. Затем он выходит на переднее крыльцо и оказывается под светом фонаря над адресом дома.
— Нико?
Чей это дом? Кто, черт возьми, купил меня?
— Не стой столбом в дверях. Впусти нашего гостя внутрь, — раздается низкий мужской голос из глубины дома. Голос, который я узнаю.
Нико машет головой, приглашая меня войти. Я следую за ним в скромное жилище и нахожу Ареса, сидящего в глубоком кресле.
— О, ура. Кажется, я выиграл аукцион. Как интересно. Садись, сын Зевса. Нам нужно обсудить несколько вопросов.
ГЛАВА 30
РЕН
Проходит совсем немного времени, и мы уже подъезжаем к дому Натаниэля Роджерса. Я не должна удивляться, ведь он купил меня, в конце концов. И все же, увидев это чудовище, я выдохлась, только подумав о том, что меня ждет. Атлас где — то там, а я вот — вот окажусь в ловушке в доме Натаниэля.
Дверь открывается прежде, чем я успеваю собраться с мыслями. Дверь открывает мужчина лет пятидесяти с вьющимися волосами длиной до плеч. Волосы цвета соли и перца убраны назад с лица. Он одет в красную мантию жреца, но она не совсем облегает его фигуру, как будто это поношенные вещи или он сильно похудел. На воротнике есть булавка в виде перевернутого треугольника с одной вертикальной линией и другой горизонтальной, проходящей через середину. Это выглядит знакомо.