— Я к этому как раз подхожу. Подожди, Грейсон. Значит, так все и было. Сэм сидел дома, мы его оберегали, а если уж убегал — приводили обратно. Но два месяца назад, он...
— Сбежал в ночь убийства Виктора Линдела, — подсказал Флин.
— Да. Мы тогда ничего такого не подумали, только перепугались — вдруг и Сэм под руку лиходею попал? Но потом нашли его утром у леса. Как сейчас помню — сидит у кромки леса, взгляд пустой и мычит себе под нос. Весь в грязи, рубашка порвана, но сам целый, ни царапинки. Обрадовались мы, привели его домой. А он смурной какой-то, есть не хочет... Тут еще и Сайлас мне говорит, что Виктора кто-то очень сильный убил. Ну и...
— Ты подумал на Сэма, так?
— Нет! — Доуэлл махнул рукой, точно саблей. — Я подумал, что все Сэма заподозрят, если узнают, что он сбегал. Ну а на кого еще думать? Здоровый, сильный как боров, но с умом дитяти. Всех собак на него повесят и разбираться не будут!
«Боже, Рэймонд, ну неужели ты настолько слеп? И ведь вроде не притворяешься».
Жалость тонкой иглой кольнула Флина. Доуэлл выглядел разбитым и до крайности усталым, но он все равно бросался на защиту Сэма с решимостью волка.
«Понимал бы он, что своей любовью погубил как минимум двоих. Эх, любовь — страшная ты штука».
— И ты решил его спрятать, — сказал Флин вслух.
— Да. Но я не знал, где. В Глухом логе меня знает каждая собака, но кому сына доверить? Даже наши друзья его всегда опасались. Ну и кто бы мне поверил? Кто бы его не выдал? Я долго думал. И тогда вспомнил про Себби.
Сидевший рядом Себастьян изобразил вежливый поклон. У Мердока дернулась щека.
— Я же не местный, — сказал парень, покачивая бокалом вина в руке. — На меня тут до сих пор как на чужака смотрят.
— Поэтому я к нему и пошел, — продолжил Доуэлл. — Надежды было мало, но, понимаете, я хватался за соломинку. А Себби хоть и приехал недавно, но помог нам мост восстановить, дороги подлатать. Вот я и рискнул.
— А я согласился, — сказал Себастьян.
— Почему? — удивился Флин.
— Вот такой я добрый.
— Какая-то уж слишком странная доброта — скрывать убийцу.
— А кто сказал, что он убийца? — Себастьян вопросительно поднял бровь.
«Ну вот, пошли по второму кругу!»
— А если и нет — тебе-то откуда знать? Не страшно укрывать человека, который может и тебя вот так же разорвать?
Себастьян покачал головой, улыбаясь во весь рот. Светлые кудрявые локоны упали ему на лицо — он изящным движением убрал их за уши.
— Если бы ты сам его увидел, то не спрашивал бы, — богатей приложился губами к стакану и блаженно сощурился. — Эта робкая овечка и мухи не обидит.
«Мух-то нет, а вот троих человек эта овечка растерзала на ура. И чуть меня к ним не прибавила».
— И все равно я не верю, что ты помог по доброте душевной.
— Придется поверить.
Мердок вскочил с места, словно ужаленный, его рука опасно качнулась близ кобуры. Флин непроизвольно дернулся к нему, но осекся, когда понял, что старшина никого убивать пока не планирует.
— Ты понимаешь, с кем ты разговариваешь, щегол?! — заорал Грейсон, наливаясь красным, как спелое яблоко. — Мы судьбу твою решаем! У тебя отсюда две дороги — либо на плаху, либо в тюрьму. И только от тебя зависит, каким путем ты поедешь!
Уголки губ Себастьяна дернулись вниз. Его лицо заметно посерело, превратившись в гипсовую маску.
«Проняло, наконец, — не без удовольствия отметил Флин. — А Мердок может убеждать, когда захочет, старый волчара».
Но миг слабости быстро прошел, улыбка ловко вползла обратно на губы богатея. Флин усмехнулся про себя — теперь его беззаботный вид никого не обманет. Эта секунда решила все.
— Слушай, — дознаватель слегка наклонился вперед. — Если ты не скажешь, я спрошу у него.
Флин показал пальцем на старосту, тот непонимающе захлопал ресницами.
— Ну как?
Себастьян и Доуэлл кратко переглянулись.
— Хорошо, — сдался Де Круа. — В этом и нет никакого секрета. Я неспроста приехал в эту глушь. Видите ли, я коллекционер. И вещи собираю... специфические.
— И причем тут Глухой лог? — поинтересовался Мердок.
— Я ищу одну редкую книгу. Единственное, что я о ней знаю, так это то, что она была здесь. Но это все. Мне и эти-то сведения достались чудом, знали бы вы, сколько сил, времени и денег я на это потратил!
— Что за книга? — спросил Флин.
— Это не важно. И не надо на меня давить, — Себастьян со стуком опустил бокал на стол. — Поверьте, вы не захотите, чтобы я тут до ночи объяснял, в чем ее ценность. Главное — она мне очень нужна, вот и все. А Рэй согласился помочь. У него тут и архивы, и дэв знает что еще. Без него я бы точно ее не отыскал.
— Это правда, — поддакнул староста. — Я подумал, что это малая плата за жизнь сына. Даже и не плата вовсе, а так... Ерунда.
— Ну и как, нашли ее? — Флин помассировал виски — голова побаливала, все-таки бой с Сэмом бесследно не прошел.
— Пока нет, — ответил Себастьян. — Но есть кое-какие зацепки. Это уже больше, чем я нашел самостоятельно почти за год поисков.
— Да наплевать нам на твою книгу! — Мердок от души хватанул кулаком по столешнице — бокал на тонкой ножке подбрыгнул, но не опрокинулся. Старый Фрэнк бросил на старшину полный негодования взгляд. — Лучше скажи, как ты Сэма удержал?
Скучающий за диваном Сайлас, казалось, заснул стоя. Флин подумал, что пора бы и доблестному лекарю выйти на сцену.
И угадал.
— Да просто. Я отдал ему все правое крыло на втором этаже, чтобы не скучал. Еду ему Фрэнк приносил, а с остальным...
Себастьян осекся, виидмо, прикидывая, стоит ли говорить дальше. Но Сайлас подал голос сам:
— С остальным помогал я.
— Вот как, — Флин прикинулся удивленным. — И с чем же это?
Но вместо лекаря ему ответил Доуэлл.
— Со здоровьем. Я уже сказал, что после того побега Сэм вернулся сам не свой. Плохо ел, стал худеть, по ночам не спал — мы с Шарлоттой извелись все. И я... Попросил Сайласа о помощи.
— Ну а ты чего искал? — с ирнонией спросил Мердок, глядя на лекаря. — Затерянный в здешних лесах легендарный золотой пинцет? А? Признавайся, эскулап.
Сайлас и бровью не повел. Он смотрел в пол и отвечал холодно и отстраненно:
— Я ничего не искал. Я — доктор. Это моя работа. Меня попросили помочь, и я помогал.
«Боже, они тут все спятили. Троица безумцев, прикрывающая убийцу. Еще вопрос — кто из них опаснее».
— И все? — уточнил Флин.
— И все.
— Да вы психи, — выдохнул дознаватель, откинувшись на спинку дивана. — Я уже боюсь спрашивать — а тебя не смущало, что ты помогаешь убийце?
— Во-первых, мое дело — лечить больных, кто бы они ни были, — строго проговорил Сайлас. — Во-вторых, он был не похож на убийцу.
— Но ты же сам мне сказал, что так убивать мог только крайне сильный человек! А тебя тут же просят лечить полоумного тролля, которого отец укрывает вдали ото всех!
Сайлас посмотрел в потолок — будто бы задумался.
— Возможно, — кивнул он. — Но это со стороны так кажется. Поверьте моему опыту — этот мальчик не сумел бы так грамотно... э-э-э... расправиться с телами.
— Да тела в лепешку смяли, какая к дэвам грамотность?! — заорал Мердок.
— Опять же — внешне. Но травмы нанесены рассчетливо. Я бы даже сказал — аккуратно, в какой-то мере.
«А мне ты этого не говорил, паскуда», — угрюмо подумал Флин.
— Так, — Флин хлопнул в ладоши, привлекая внимание. — С этим позже. Рэймонд, что случилось потом, когда ты отвел Сэма сюда?
— Он жил тут месяц, — сказал Доуэлл тихо и сцепил пальцы в замок. — Сначала волновался немножко, но потом привык. И Фрэнка больше не пугался. Вот... Аппетит вернулся, повеселел он как-то. Мы уж обрадовались, хотели обратно к себе его забрать. Но...
— Он опять сбежал, — закончил за него Флин. — В ночь, когда пропала Нела Геттор.
— Да. Фрэнк вечером принес ему ужин, как всегда. А Сэм поджидал его у двери в крыло. Как только Фрэнк вошел, он сбил его с ног и выбежал на лестницу. Мы искали его до утра, но он как испарился.