Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Поэтому мы вынуждены закрыть Хогвартс и найти монстра. Все ученики отправляются по домам. Пятые и седьмые курсы сдают выпускные экзамены в Министерстве магии. Я всё сказал.

Зал подавленно молчал, а Салазар скрипнул зубами. Конечно, вероятность того, что демонолог до сих пор его ищет и где-то сидят в ожидании голодные демоны, практически равнялась нулю. В то же время покидать Хогвартс сейчас, когда со своих приспешников не взяты непреложные обеты, было крайне нежелательно.

— Господин директор! — поднялся со стула Слизерин.

— Да, Эдвард, что ты хочешь нам сказать? — удивился старый маг.

— Мне кажется, я знаю, что за тварь убила ученицу. Это гигантский паук Хагрида, которого он прячет в замке, — Салазар обвиняюще ткнул в сторону сидевшего за гриффиндорским столом полувеликана. Тот как раз запихивал в рот целое блюдо пирожков с куриной печёнкой. Услышав обвинение, Хагрид выплюнул всё обратно, вызвав возмущённые возгласы соседей по столу.

— И никого Арагог не убивал! — возмущённо пробасил полувеликан, отплёвываясь. — Малыш гуляет по Хогвартсу, да. Но не попадался никому на глаза. Он безобидный же ж. Я его вот такого маленького встретил, вытянул перед собой огромные кулачищи, — Хагрид.

— На шее девочки следы, похожие на укус гигантского паука, — засверкал глазами Диппет, и его голос наполнился силой. — Где сейчас эта тварь, мистер Хагрид?

— Э-э-э. Гуляет где-то по замку, сэр, — простодушно пожал плечами полувеликан. — Ему же скучно одному в комнате, пообщаться не с кем.

— Разумный паук? — схватился за сердце профессор Кеттлберн. — Это же акромантул, пятый класс опасности, директор. Да он же ещё кого-нибудь сможет убить, раз уже начал это делать.

Зал загудел, а преподаватели повскакивали из-за стола.

— Дамблдор, оставайтесь здесь, в Большом зале. Следите за безопасностью детей, — начал раздавать команды Диппет. — Остальные, ищем акромантула. Хагрид, ты идёшь с нами. Может, паук услышит тебя и прибежит. А мы его схватим.

Директор и остальные преподаватели взяли с собой полувеликана и вышли из Большого зала, закрыв за собой дверь. Дамблдор подошёл к Слизерину и негромко спросил:

— Эдди. Ты давно знал про паука?

— Несколько месяцев, учитель, но мне казалось, что такой парень, как Хагрид, не желает зла другим студентам. А значит, его животное совершенно безопасно для всех. Лишать же гриффиндорца его единственного друга, я посчитал неоправданно жестоким. А теперь сам себя ругаю, если бы я сказал это раньше, хотя бы вам, то, возможно, девочка была жива.

Глаза Эверли предательски заблестели слезами, сбивая луч невербальной беспалочковой магии в исполнении Альбуса. Нет, конечно, Салазар был готов подсунуть Дамблдору нужную картинку, но так получилось ещё лучше.

— Ты не виноват, Эдди, — растроганно пробормотал Альбус, потрепав Слизерина по плечу. — Уверен, что Хагрид и сам не думал, что всё так случится.

Дверь Большого зала распахнулась, и внутрь вошли преподаватели.

— Ну что, Армандо? — взволнованно спросил Альбус. — Вы поймали акромантула? А где Хагрид?

— Этот толстокожий мальчишка, — сердито пробурчал Диппет, — позволил пауку сбежать из замка. А сам подставился под все «оглушающие», что мы отправили вслед убегавшему монстру. Боюсь, я буду вынужден вызвать представителей Аврората.

В итоге Хагрида выгнали из школы и сломали ему палочку, навсегда запретив заниматься магией. К сожалению, когда после экзаменов Слизерин обратился к Диппету с просьбой устроиться в Хогвартс на должность преподавателя ЗОТИ, старый маг ему отказал, ссылаясь на молодость и недостаточную чистокровность претендента.

— Поймите, мистер Эверли, — проникновенно улыбнулся ему Диппет. — Вы магглорожденный волшебник. В Хогвартсе слишком много чистокровных студентов. Вы постоянно будете сталкиваться с пренебрежительным отношением к своей персоне. Для преподавателя это недопустимо. Добудьте себе известности в магических кругах, приобретите опыт. И лет через десять-двадцать мы вернёмся к нашему разговору. Дерзайте, юноша. У вас, в отличие от нас, стариков, вся жизнь впереди. Ещё успеете побыть профессором ЗОТИ, если захотите.

Внешне улыбчивый Слизерин раскланялся и вышел из кабинета директора. В душе проклиная глупого старика, что рушил его планы. Злобно сверкнув глазами, Слизерин решил наложить проклятье на саму должность профессора ЗОТИ, благо как у основателя Хогвартса у него такая возможность имелась. Конечно, просто проклясть абстрактную должность было нельзя, но Салазар поступил хитрее. Он наложил проклятье на учительскую комнату. Теперь, когда в неё заходил любой маг, устраивающийся на должность профессора ЗОТИ, коварное проклятье немедленно внедрялось ему в ауру. Что произойдёт с неудачником, зависело от обстоятельств, но только явно высказанное обещание уйти и не продлевать контракт спасло бы такого мага от гибели или других неприятностей.

Сделав своё чёрное дело, Салазар отправился собирать вещи. На завтра весь состав факультета Слизерин и некоторые маги с других домов были приглашены в самый лучший ресторан на Косой аллее, чтобы отпраздновать окончание учёбы.

***

Аппарировав в Годрикову впадину, я бегом промчался по знакомой улице и остановился у калитки нашего нового дома.

— Отец! Я закончил Хогвартс, — радостно завопил я, едва только зашёл в гостиную.

Аберфорт спустился по лестнице и крепко меня обнял.

— Поздравляю, Том, — радостно посмотрел на меня отец. — Какие планы?

— Я сделал предложение Вальбурге, и она согласилась, — запрыгал я по комнате. — Ты же знаешь, она мне сразу понравилась.

— Знаю, конечно, — улыбнулся мне Аберфорт. — Более того, я уже давно договорился с Блэками о вашем браке. Представляешь, эти безумцы хотели выдать твою Вальбургу за её брата Ориона. Еле убедил их в том, что близкородственные браки даже самые чистокровные рода сведут в могилу.

Я озадаченно покачал головой.

— Да уж, неожиданно.

Отец серьёзно посмотрел на меня и внезапно тяжело вздохнул.

— У меня есть просьба, сын. Она может показаться тебе странной и более того, неприемлемой. Я приму любое твоё решение, и в случае отказа просто буду искать другой способ.

— Хватит ходить вокруг да около, — возмутился я. — Ты же знаешь, я никогда не отвечу тебе отказом. Только не тебе!

— Помнишь, Том, несколько лет назад на наш дом напал какой-то карлик и чуть меня не убил? Дом пришлось потом выстраивать заново?

— Конечно, помню, — помрачнел я. — Это было тяжёлое время. Я чуть не потерял тебя, как когда-то мать.

— Я нашёл его, совсем недавно, — криво улыбнулся отец. — Мне всё время не давала покоя одна деталь. Как карлик сумел пройти защиту нашего дома, не потревожив ни одного плетения? Это возможно лишь в одном случае.

— В каком? — Я во все глаза уставился на отца.

— Только если это был твой или мой родственник. Магии крови, знаешь ли, всё равно, какая у человека фамилия. Она определяет всё намного глубже. Враг, который пытался меня убить, твой брат.

— Мой брат? — обалдел я от удивления. — Но у меня же нет бра... Внезапно меня осенило. Я уставился на отца, а он лишь мрачно кивнул.

— Это был Эдвард Эверли, Том. Твой однокурсник.

— Он, конечно, стал очень сильным в последние годы, сильнее, чем я точно. Но чтобы на втором курсе чуть не убить взрослого волшебника, да ещё не простого мага, а тебя? — Я отрицательно покачал головой. — Не могу поверить, пап.

Аберфорт внимательно и серьёзно на меня посмотрел.

— У нашего рода есть одна тайна, которая может как оказать любую помощь, так и уничтожить нас окончательно.

Я ещё не видел отца настолько серьёзным. А когда он рассказал мне, что наши предки О'Конноры — настоящие демонологи, я просто без сил шлёпнулся на диван. Отец щелчком пальца вызвал домовика, и через секунду я почувствовал в руке кружку с горячим чаем.

56
{"b":"893545","o":1}