Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Шейла сразу поселилась в чемодане, безапелляционно заявив, что мыши там вкуснее, места больше, и воздух насыщен магией, что ей, несомненно, пойдёт на пользу. Мысли вновь перекинулись на ближайшее будущее.

Сегодня он отправится на поезде в далёкий Хогвартс, где узнает много нового и волшебного.

Сам замок мальчик уже видел издали, когда бывал с отцом в Хогсмиде. У Аберфорта там даже был свой дом. На его первом этаже находился известный всей округе бар «Кабанья голова», а на втором располагались жилые комнаты для постояльцев, кабинеты и личные помещения Аберфорта.

Причём отец сказал, что предупредил своего брата-профессора и в случае необходимости, он может попросить того о помощи.

В дверь постучали, и в комнату заглянула голова одной из девчонок, на пару лет младше.

— Тебя зовёт миссис Коул, — пропищала она и тут же закрыла дверь. Слухи о том, что у него живёт в комнате змея, до сих пор пугали всех. Хотя Шейла никого ни разу не укусила. Так пошипела немного.

Том встал, взял в руку удивительно лёгкий чемодан и двинулся вниз к кабинету директрисы. Он уже внутренне чувствовал, что за ним пришёл отец. Не успел мальчик подойти к кабинету, как дверь отворилась и оттуда вышли директриса и отец.

— Всего вам доброго, мистер Дамблдор, — с несвойственной ей, яркой улыбкой, произнесла миссис Коул. — Спасибо за помощь приюту.

Отец вежливо кивнул и повернулся к нему.

— Ну что, Томас? Ты готов отправляться в школу?

Мальчик только кивнул.

— До свидания, миссис Коул, — Том помахал миссис Коул рукой. Затем подхватил чемодан и вприпрыжку унёсся к выходу. Оставаться здесь не хотелось даже на минуту. Впереди ждут приключения!

Вито догнал его возле выхода, взял за руку и аппарировал. Через секунду они очутились на вокзале Кингс-Кросс. Сойдя в сторону, со специально отведённой для аппарации площадки, Вито и идущий рядом Том, неспешно двинулись вдоль поезда. Поезд загудел, собираясь отправляться, и выпустил клубы пара. Последние пассажиры поспешили забраться по ступенькам в вагоны.

— Заскакивай в поезд и занимай любое купе, — Корлеоне протянул мальчику мешочек с галеонами. — Говорят, с этого года, в поезде будет ездить тележка со сладостями. Вдруг ты захочешь попробовать волшебные конфеты и угостить своих попутчиков.

***

Отец аппарировал, как только я поднялся в поезд, небрежно размахивая чемоданом. Доверившись интуиции, я шёл по вагону, не пытаясь заглядывать в купе. Наконец, внутри что-то щёлкнуло, и я рефлекторно открыл очередную дверь. Там сидело три человека. Два мальчика примерно моего возраста и девочка старше на пару лет. Все они были похожи. Черноволосые, с резкими чертами лица. Было в них что-то от породистых собак. «Непростые попутчики мне достались», — сделал я про себя вывод, решив использовать в разговоре высокий штиль. Отец рассказывал, что местные аристократы очень часто ведут себя будто на королевских приёмах, поэтому с ними надо говорить так, словно ты в театре играешь в какой-нибудь пьесе.

— Здравствуйте, господа и дама, — учтиво склонил я голову. — Позвольте представиться: Томас Марволо Дамблдор-Гонт. Могу ли я рассчитывать, присоединится к вашей компании?

— Ээ, — смущённо покраснела девочка. — Проходите, наследник Дамблдор-Гонт. Меня зовут Вальбурга Блэк. А это мои младшие братья Орион и Альфард. Я на третьем курсе, а они поступают в этом году.

— Значит, будем учиться вместе, — весело подмигнул я мальчишкам. — Предлагаю перейти на ты, все же мы с вами одногодки.

Через несколько минут, благодаря моему, в очередной раз сработавшему обаянию, ребята уже весело болтали. Даже красивая девочка Вальбурга, которая сначала придерживалась чопорной аристократической манеры разговора, в конце концов, заливисто смеялась над очередной приютской байкой. Когда в дверь заглянула волшебница с той самой тележкой, про которую упомянул отец, я широким жестом вытащил золото и предложил всем выбрать, кто что захочет. Ребята тут же начали активно выбирать всевозможные сладости. Я первый раз видел волшебные шоколадки, но смотрел так, будто ем такие каждый день. Ну, не люблю я сладкое, если честно. Нечасто приходилось его пробовать в приюте, вот и не привык. Вывалив на стол кучу всевозможных конфет, котелков и шоколадных лягушек, мы начали дегустировать все подряд.

— Вэлл, ты же два года проучилась в Хогвартсе. Покажи что-нибудь? — лукаво улыбнулся я девочке. Некоторое время назад, я заметил, что Вальбурге хочется похвастать, но она всё не может найти повод, как так сделать, чтобы это не было заметно.

— Легко! — обрадовалась Вальбурга и тут же достала палочку.

После этого мы наблюдали целую кучу магических действий в её исполнении. Иногда шуточных и весёлых, часто более полезных. Например, заклинание, заставляющее предметы, пари́ть в воздухе, произвело на меня неизгладимое впечатление. Это же можно так ночной горшок заколдовать, а потом… Ух, сколько перспектив открывается с этой магией. Отец в доме редко пользовался волшебством, видимо, привык обходиться без него, предпочитая всё делать руками. А если и колдовал, то почти всегда колдовал молча и без палочки.

— Томас, ты так искренне изумляешься моим заклинаниям, — вновь покраснела Вальбурга. — Неужели ни разу дома не видел, как колдуют родители?

— Маму я не помню совсем, — грустно улыбнулся я, заставив девочку побледнеть от неловкости, — а отец очень редко колдует палочкой и вслух. Ему часто бывает достаточно просто пожелать.

Вальбурга изумлённо раскрыла рот. Её братья тоже замолчали, хотя до этого, перекидывали друг другу шоколадную лягушку.

— Ты хочешь сказать, что твоему отцу для обычного колдовства не нужна палочка? — изумлённо спросил Орион.

— Ну, да. А что в этом странного? Это же не очень сложно. Просто концентрироваться приходится сильней, — пожал я плечами и в доказательство сказанного, наставил палец на одну из шоколадных лягушек, сидящих в специальной коробочке. Магическую сладость тут же подхватила невидимая сила. Я наставил палец на Альфарда, и лягушка немедленно влетела в его раскрытый от изумления рот.

— Бхе-кхе, — схватился за горло мальчик отплёвываясь.

— На, запей, — таким же образом я отлевитировал к нему стакан с чаем.

Альфард тут же его схватил.

— Фу, — скривился он. Мне кажется, лягушка скачет у меня в животе.

У него было такое уморительное выражение лица, что мы не выдержали и засмеялись. Когда всем удалось успокоиться, Вальбурга посмотрела на меня и строго сказала:

— Невербальное, беспалочковое колдовство могут использовать очень сильные маги. Да и то, только взрослые. То, что ты показывал — это невероятно! Ты вырастешь очень могущественным волшебником, — её глаза просто сияли, что делало эту девочку ещё симпатичнее.

— Да, ну, — засмущался я. — Так, прям и могущественный, скажешь тоже. Просто отец никогда не говорил о беспалочковой магии, как о чём-то таком. Я думал, все могут.

В обсуждении колдовства и его нюансов прошло много времени, когда, наконец, поезд прибыл в Хогсмид. На перрон мы выходи́ли почти друзьями. Только сейчас я понял, что втолковывал мне отец. Я спросил его, зачем тратить время на поезд, если можно сразу переместиться через камин в «Кабанью Голову», а оттуда до Хогвартса дойти пешком. Отец же сказал, что помимо продвинутого способа безопасной доставки детей к месту учёбы, поезд играет ещё и социальную роль. Он даёт детям возможность найти новых друзей, пообщаться, да и просто, весело провести время.

***

Вблизи замок оказался огромным. Мы плыли через озеро, а в воде отражались звёзды. Возможность добираться в лодках, есть только у первокурсников. Остальные вынуждены трястись в каретах. А мы легко скользили по чёрной поверхности водной глади, и перед нами, закрывая небо, вырастала громада замка. Причалив к берегу, детишки толпой повалили из лодок. Я, Орион и Альфард дождались, когда основной поток схлынет, и тоже вылезли, стараясь не замочить ног. Догнали остальных детей уже возле дверей, где на лестнице стояла ужасно грозная дама, неожиданно напомнившая мне миссис Коул.

34
{"b":"893545","o":1}