Литмир - Электронная Библиотека

— Пока никто не хочет тыкать пальцем, объявляя это во всеуслышанье, но такой момент однажды наступит, ты должна это понимать.

Женщина пожала плечами. Когда начинаешь играть на таком уровне, относишься к риску уже как к чему-то привычному. Она знала, на что шла, когда подделывала накладные и заказывала воздушный борт у благотворительной организации для перелета в Колонии, и прекрасно отдавала отчет о возможных последствиях.

— Тебя прислали предупредить, что расплата однажды все равно меня достанет? — усмехнулась она. И только внимательный слушатель уловил бы в женском голосе толику горечи.

Они с Генри были давно знакомы, официально он не состоял в штате «Одинокой звезды», но был вхож в высшие эшелоны, занимался тем, что принято называть посредничеством и предварительными переговорами.

Генри Морган был неофициальным эмиссаром клана Мормонт и личным вассалом самого лорда.

Узнав о его прилете и просьбе о встрече, Сильвия знала, что последует тяжелый разговор, но все равно тяготилась, потому что считала Генри, пожалуй, одним из немногих настоящих друзей.

— Меня прислали, чтобы напомнить, что ничего не вечно и что однажды защита может исчезнуть.

— Они про молодого Мещерского? — удивилась Сильвия. В кабинете раздался звонкий смех. — Он еще переживет всех нас с тобой.

Она встала и обошла стол.

— Бросьте, Генри, вы это же несерьезно. Приходить сюда с туманными угрозами, это на вас непохоже. Что на самом деле они велели передать?

Мужчина замялся, длинные пальцы нервно проверили инкрустированные черными бриллиантами запонки. Наконец он поднял глаза и произнес, глядя на облокотившуюся на стол женщину:

— Они сказали, что так тебе это даром не пройдет. Не сегодня, но в какой-то день ты обязательно умрешь, и Мормонты приложат к этому руку. За предательство надо отвечать. И плата может быть только одна — кровь.

Сильвия оттолкнулась от стола и вернулась обратно к креслу.

— Вот, значит, как, — протянула она. Похоже, она недооценила злость обманутого клана.

— Да, — медленно проронил Генри. — Извини, но ты сама их вынудила пойти на этот шаг.

— И они не бояться судьбы Чезаре? — нарочито спокойным тоном спросила Сильвия.

Мужчина кивнул, показывая, что понял намек, и пожал плечами.

— Видимо, они не считают это большой проблемой.

В кабинете на секунду наступила тишина. Эмиссар американского клана, посланный донести простую мысль, что предательнице не скрыться и что за новым статусом вассала патриарха другого клана прятаться бесполезно, и что в итоге она обязательно умрет, молча ждал, когда его вежливо попросят на выход. И дождался.

— Ты можешь идти, Генри, — сказала Сильвия. — Скажи им, что я услышала их послание, — она помедлила, словно о чем-то размышляя, и добавила, когда он уже находился в дверях. — А еще передай им, что отныне поставки ресурсов с территории Колоний на заводы Мормонтов многократно ухудшатся. Как минимум, им придется платить намного больше, чем они платили до этого.

Мужчина обернулся, по его лицу промелькнула снисходительная улыбка.

— Думаешь, у тебя получится влиять на глобальный рынок в таких масштабах?

Сильвия притворно улыбнулась.

— А я разве не сказала? С недавних пор Дом Мещерских владеет контрольными пакетами многих сырьевых компаний, занимающихся добычей полезных ископаемых в Колониях. А я, если ты не забыл, являюсь Мастером над золотом этого клана. Полностью перекрыть поставки я, может, и не смогу, но обещаю, что десять похищенных КИБов покажутся твоим хозяевам мелкой неприятностью по сравнению с ожидающими их впереди финансовыми затратами, — она жестко взглянула прямо в глаза бывшему другу и закончила. — Ты меня знаешь, Генри, имея ресурсы клана Мещерских за спиной, я вас раздавлю и заставлю Мормонтов побираться по миру. Так им и передай.

Так больше ничего не сказав, мужчина вышел из кабинета. А Сильвия вернулась к компьютеру, впереди предстояло еще много работы на благо ставшего (теперь уже точно назад дороги нет) родным клана.

Глава 24

24.

Территория Колоний.

Владение Дома Мещерских.

Район ремонтных мастерских. 12:40

Гигантский ангар высотой в пятиэтажный дом возвышался над землей подобно горе. Заведенный внутрь мех стоял у массивных железных опор, по бокам виднелись лифты для подъема механиков. Специальная система лебедок позволяла перемещаться по поверхности робота, проводя ремонтные работы, не спускаясь на землю.

Искрила сварка, техник в рабочем комбинезоне свесился вниз, заделывая пробоину на правом боку стального гиганта. Еще несколько человек облепили правую ногу, судя по снятым пластинам брони, была повреждена внутренняя гидравлика.

— Сколько мы потеряли? — спросил я, обращая взор на брата-близнеца первого меха, застывшего в соседнем боксе. Рядом возилась еще более многочисленная группа техников.

Этому досталось больше, чем более удачливому собрату. Подпалины на грудной пластине и начисто снесенная правая рука вместе с глубокими бороздами по левому боку показывали, что меху не повезло столкнуться в бою с одним из тевтонских КИБов. Только боевая магия, заключенная в магические конструкты, оставляла такие характерные повреждения.

— Пять мехов не подлежат восстановлению, еще семь будут готовы войти в строй в течение следующей недели, — доложил стоящий рядом Карл.

— Пилоты? — уточнил я, переводя взгляд на еще один ангар, где так же шли восстановительные работы над поврежденной техникой.

Каждый бокс-ангар вмещал от двух до четырех роботов, параллельно туда загоняли более простые в эксплуатации бронетранспортеры и другие боевые машины, отвлекаясь на них по мере возможности. Ховеры для обслуживания имели отдельные мастерские, летальные аппараты требовали специфического оборудования и специально обученный персонал.

— Шестеро погибли, — с грустью признал гвардеец. — Еще трое в медкапсулах, над ними потрудились киберхирурги, и они скорее всего выживут. Еще у двоих легкие ранения, они уже прошли курс ускоренной реабилитации и готовы идти в бой.

— Значит, один счастливчик отделался испугом, — быстро подсчитав соотношение подбитых мехов и раненных пилотов, сказал я.

— Да, успел вовремя катапультироваться. Добивали уже пустую коробку без пилота. Если бы не дернул рычаг, то сгорел бы вместе с машиной.

— Повезло, — я покачал головой.

Как и ожидалось, основные потери клановые войска понесли, когда в дело вмешались КИБы германской принцессы. Появление на поле боя элитных бойцов — боевых магов, заключенных в техно-магические доспехи, едва не стоило нам победы, настолько силен оказался напор. Они не только остановили атаку, но и принялись методично выбивать из строя мехи, действуя с эффективностью хорошо отлаженного механизма. Если бы не мое вмешательство с пленением рыжей стервы, все вполне могло закончиться поражением. А если точнее — полным разгромом.

— Да-а, повезло, — протянул я, больше думая о прошедшей битве, чем о счастливчике пилоте, оставшемся в живых.

Карл понял это и согласно кивнул.

— Мы не рассчитывали, что командир гвардейцев осмелится рисковать жизнью принцессы и отправится вместе с ней в бой. По инструкции они были обязаны первым делом вывезти ее из зоны боевых действий, обеспечить безопасность, вплоть до эвакуации силами стратосферного шаттла.

— Но они решили иначе и чуть не испортили всю игру, — буркнул я. — Подозреваю, все дело в отношениях между принцессой и ее свитой. Возможно, она спит с кем-нибудь из них или заставила дать клятву личных вассалов.

Карл помолчал. Сам бывший гвардеец, он лучше других знал тонкости взаимоотношений между монархами и их лучшими боевыми частями.

— Гвардия дает клятву императору, а не его семье, — осторожно заметил он. — Если принцесса нарушила это правило, то ее ждет жестокое наказание, вплоть до отлучения от двора.

46
{"b":"892535","o":1}