Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Ну что ты. Я же сказал, что я уже не тот, что прежде. Кроме того, кто-то ведь должен будет полететь в космос. И кандидатуры лучше тебя у нас нет.

- Понятно. Решил воспользоваться не только моим умом, но и храбростью.

- Все именно так. Так что ты скажешь? Ты поможешь нам?

- Покажите мне этого автоматического посыльного. Потом посмотрим, - очевидно, что Фонокс не хотел показывать свою заинтересованность, но был серьезно взволнован неожиданными новостями.

В его воспоминаниях Альбер мог слышать его мысли:

«Ради этого стоило проспать восемь с лишним тысяч лет. Кроме того, тот сон, который я видел… Неужели я действительно отправлюсь в космос?»

Глава 24. Галактическое содружество

Фонокса привели в небольшой ангар, собранный из опавших листьев. Древо Истока за время, что он проспал, только увеличилось в размерах. В обществе же мало чего изменилось за все это время. Разве что фландрейцы все поголовно стали носить на голове позолоченные обручи. Все те, кого он видел на земле и ветвях древа, все те, кто получали суточную норму Лимбуса, все они были первородными. И только те, чьи головы были непокрыты, еще недавно спали непробудным сном в яме с остальными.

Фоноксу удалось обменяться парой слов с одним из недавно проснувшихся. Он хотел узнать, был ли его сон уникальным, или всем фландрейцам снились космические путешествия.

- Эй, как тебя зовут? – окликнул он долговязого фландрейца, - Ты ведь тоже только недавно проснулся, да?

- Я Джод и я проспал 7 тысячелетий. Меня разбудили неделю назад.

- Скажи мне, Джод, ты помнишь, что тебе снилось?

- А должно было что-то сниться? Я ничего не видел.

- Я тоже. Вот и решил поинтересоваться у тебя, - соврал Фонокс. Он не хотел делиться ни с кем своим сном. Для него он стал все равно что откровением, сугубо личным и очень-очень важным.

Двое стражников привели Фонокса в ангар. Их звали Болкс и Кропп. Флонкси сказал, что выделил их Фоноксу в качестве помощников, но он то прекрасно знал, ради чего они не сводили с него своих глаз. Они должны были приглядывать за ним и доносить своему начальнику обо всех его успехах и неудачах.

Внутри ангара парил над землей цельнометаллический корабль без окон и дверей. Он застыл на одном месте в пространстве и не шевелился. Фонокс внимательно на него посмотрел.

- Говорите мне все что знаете, - сказал он стражникам.

Оказалось, что они были смышлеными ребятами и на самом деле что-то понимали в происходящем.

- Объект целиком или, во всяком случае, его внешний слой состоит из металла, - Болкс начал с очевидных вещей.

- Что за металл? Установили точный состав?

- Аналогов такому металлу нет на нашей планете.

- Что-нибудь еще? – разочаровано продолжил Фонокс.

- Объект не реагирует на физические воздействия. Какую бы силу мы к нему не прикладывали, у нас не получилось сдвинуть его с места.

- Понятно. А вход у него есть?

- Мы предполагаем, что он должен быть, но так и не смогли его обнаружить.

- Чем вы вообще занимались девяносто лет?

- Вообще только десять. Нас разбудили только десять лет назад и назначили сюда после предыдущих исследователей, - оправдался Кропп.

Фонокс немного смягчился.

- Хорошо. Что еще вы смогли узнать?

- Покрытие устойчиво к любому физическому и химическому воздействию. Мы испробовали разные активные щелочи и кислоты, но у нас так и не получилось его повредить. Мы пробовали поцарапать его самым твердым из известных нам металлов, но тоже ничего не вышло. Похоже, что он просто неуязвим.

- Вы пробовали с ним сделать что-то, кроме того, чтобы пытаться его повредить?

- Нет… , - несколько озадаченно ответил Болкс.

- Ладно, на вашем месте я бы поступил так же. Не сдвинуть, ни повредить, значит… А что там про координаты? Флонкси говорил, что были какие-то координаты.

- Да, когда корабль прибыл на Фландрею, он повторял одно и то же сообщение.

- Надеюсь, что вы его записали?

- Конечно. Не мы, правда, но записали, после чего корабль перестал вещать и заглох, больше ни звука от него не было слышно за все это время.

- Покажите мне текст сообщения.

Болкс вытащил из письменного стола почерневший кусок древесной коры, на котором было выцарапано послание, и протянул его Фоноксу. Тот повертел его в щупальцах и осмотрел со всех сторон. Трухлявая кора выглядела не лучшим образом.

- Надеюсь, вы сделали копии?

- Да, у нас есть несколько экземпляров. У вас в щупальцах оригинал.

На ничем не примечательной, кроме разве что своего возраста, коре было аккуратно выведено короткое послание на фландрейском языке:

- Мы наблюдали за вами какое-то время. И решили, что вы достойны присоединиться к нам. Мы отправляем вам корабль для космических путешествий. Но разгадать принцип его работы вы должны самостоятельно. Встретимся ровно через 100 фландрейских лет в точке 8щ вправо + 3щ вверх + 1г + 2нщ и 2вщ .

- Какая-то бессмыслица, - только и сказал Фонокс, - они нас что за детей там принимают? У нас то, конечно, нет космического транспорта, но лишь потому что мы никогда и не хотели его строить. Однако в астрономии мы разбираемся очень даже хорошо. Что за «8 Щ вправо и 3 Щ вверх»? Ни один ученый никогда не будет указывать так звездные координаты. Болкс, Кропп, что скажете?

- На самом деле, мы думаем так же, как и вы. Мы пытались отыскать нужное место в небе, используя данный шифр, но у нас ничего не вышло.

- Значит, вы разгадали сокращения на буквы Щ и Г?

- Мы лишь предполагаем, что Щ значит щупальца, а г – Голова.

- Разумно, - похвалил их Фонокс, - если бы я был представителем другой цивилизации и хотел бы показать им какое-то место в космосе, то использовал бы понятия, которые были бы понятны им в первую очередь, а не мне. Видимо, они и правда долгое время наблюдали за нами. Изучили наш язык и повадки.

Болкс и Крупп прямо светились от счастья. Флонкси их только ругал все те годы, что они работали, а от Фонокса они услышали пару ласковых слов, которые точно смягчили их зачерствевшие внутренности.

- Покажите карту, с которой вы работали, - попросил Фонокс своих помощников, но сразу же заметил ее на столе неподалеку.

На карте среди созвездий были нарисованы изображения щупалец и голов. При помощи их они пытались соединить все ближайшие звезды и найти ту, к которой они должны были отправиться уже через десять лет. Однако звезд в небе было так много, а форматов и размеров щупалец и голов совсем не меньше, поэтому найти при помощи подстановки таких ненадежных указателей нужное место было практически невозможно.

- Что-то здесь не так, - сделал вывод Фонокс, - вряд ли бы они стали давать такие размытые и неточные указания. К тому же корабль даже не открылся за все это время. Может быть, шифр это не место, а то, как нужно это место указывать?

- Что вы имеете в виду?

Фонокс ничего не ответил на этот вопрос и подошел вплотную к кораблю. Его металлическая поверхность отражала все окружающее, как выпуклое зеркало.

- 8щ вправо, - вспомнил он первые слова шифра, - А что если так? – он поднял восемь щупалец вверх и приложил их к кораблю, после чего сделал синхронное движение вправо по гладкой поверхности.

Корабль завибрировал и издал высокий звук, чей мажорный лад, свидетельствовал о том, что Фонокс двигался в верном направлении.

Он аккуратно отнял 5 щупалец и оставшимися тремя провел линию вверх по обшивке корабля.Корабль снова отозвался вибрацией и повторил радостный звук.

- Скоро мы откроем эту таинственную железяку!

Он прижался к ней головой и уперся в корабль двумя нижними и двумя верхними щупальцами, как говорила инструкция. Его металлическая скорлупа надломилась ровно по центру и корабль раскрыл перед Фоноксом свои створчатые половинки. Внутри его было пусто. Одна лишь странная металлическая палка торчала из пола в правой половине. В левой не было ничего, кроме воздуха.

58
{"b":"892476","o":1}