Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Только первые слова Енина слышала от союзников, вторые от Царицы. Поэтому ноги несли ее за Ринморией, поэтому разум затуманился. Енина слышала манящий шепот. «Со мной у тебя все будет хорошо». Поэтому шла и больше не сомневалась в правильности своих действий. Где-то там, с Царицей Ночи, ей точно будет хорошо. Она будет нужна.

Глава 31

Неизвестный мор охватил деревню Фисгули. Жители один за другим валились с ног. Причем буквально. Ты беседуешь с симпатичной девчонкой — раз — и она упала, бьется в конвульсиях и замирает, засыпает на три дня и больше не просыпается.

Голль одним из первых увидел как это происходит с людьми. В тот день он болтал о том о сём с миловидной Налей. Девушка нравилась ему, а потом ее внезапно не стало. Местные лекари не поняли, что произошло, но и не придали этому значения. Потом также ушел и отец Голля, тогда тоже не обратили на это внимание, только сказали, что у алкоголиков так бывает. Не связали между собой две смерти. Лишь через месяц после смерти Нали, в день, когда болезнь скосила два десятка жителей Фисгулей, отправили гонца к городскому лекарю. Поговаривали, что он чародей.

Потом слегла мать, за ней и Анолль. Голль чуть не умер с горя, сидя у постелей полумертвых любимых. И приехала она: молодая черноволосая лохматая девчонка с безумными глазами, обильно раскрашенными углем. Пухлые черешневые губы похабно скривились в усмешку.

— Это ты лекарь? — выдавил из себя Голль. А у самого сердце готово было выскочить из груди. Он зацепился взглядом за серебряные кольца, что блестели в ушах незнакомки. Они так шли к ее остро очерченному лицу. Ее мрачная могильная одежда немного пугала парня, но тот взял себя в руки и осмелился заглянуть в ее тяжелые глаза.

— Вроде того, — не смотря на него ответила девушка, с интересом оглядывая хату.

— Ты сможешь им помочь? — Голль постарался заглушить в себе неизвестно откуда взявшееся влечение к девушке. Как он может вообще допустить мысль о владении ею, когда его мать и сестра лежат при смерти.

— Могу, — вот и она на него посмотрела, оценила с ног до головы, не сбрасывая нахальной полуулыбки. — Но только одну из них.

— Почему? — воскликнул парень. — Я думал, ты лекарь или чародей и можешь все!

— А я и могу.

— Сделай так, чтобы они обе жили!

— Хорошо, тогда за одну умрешь ты, а за другую придется найти еще человека.

Она не отрывает взгляда. Он не может осмелиться, только мямлит:

— Это бесчеловечно.

Девчонка ухмыляется и идет к выходу.

— Постой! Ты ничего не сделаешь?

— Я предложила свои услуги, ты отказываешься. Мне больше нечего здесь делать. Бывай!

До чего хладнокровная, и нет ведь в ней ни капли жалости к больным. Не хотелось Голлю, чтобы она уходила. Душа разрывалась на части от неизбежности, желание остановить незнакомку смешалось с безысходностью. Вот отпустит он ее и больше никогда не увидит и спасти не сможет ни сестру, ни мать.

— Стой.

Девушка сделала одолжение и замерла.

— Матушка долгую жизнь прожила, — сказал он тихо. — Сестре жить да жить. Ее спаси.

— Хорошо, — ответила она. — Но нужно заплатить за услугу.

— Забирай все, что есть, — взмолился Голль. — Все отдам, дом, сбережения…

— Естественно, но нужно кое-что еще.

— У меня больше ничего нет, — опечалился парень.

— Конечно есть, — девушка приблизилась к постелям умирающих. — Давай присядем.

Голль опустился на старый табурет, девушка села на лавку.

— Мое имя Асирам. Я богиня, — Голль напрягся, а девушка продолжила. — Ты слышал обо мне?

Парень завороженно произнес:

— Да.

— Расскажи.

— Богиня Асирам — великое божество справедливости, возмездия и правды. Она почитаема во всей стране, ее храм находится в дне пути от Фисгулей. Мы с сестрой ставили свечи во благо твое.

— Брехня, — сплюнула на пол Асирам. — Вы все поклонцы Гарелия, так вот он только не приходит вам на помощь. А я пришла. Теперь послушай. Мне плевать, как ты сделаешь то, о чем я прошу. Выпрыгни из кожи, сдохни, роди козу, ха-ха, плевать мне, но сделай. Твоя сестра придет в себя через сутки после моего обряда.

Болезнь, что овладевает деревнями, называется ляс. Она не изучена здесь, но я кое-что о ней знаю. Лекарства нет, благодаря мне оно появится. Позже. Но пока мне придется истреблять те поселения, где свирепствует эта погань. Твоя деревня будет сожжена. Ой, нет, не гляди так на меня, ведь мне плевать. Думай о сестре. Если ты не исполнишь мои требования, то она сдохнет.

— Почему ты выбрала мой дом? — перебил Голль, от чего черты лица Асирам еще больше обострились.

— Тебе не стоит так со мной разговаривать, покуда жизнь твоей сестры находится в моей власти. Ха-ха. Я отвечу на твой вопрос, но подумай, чего тебе будет стоить следующий. Я подчищу ляс в этом захолустье, ни к чему мне распространение болезни. Я хочу, чтобы в моем подчинении были, в большинстве своем, здоровые люди. Этому миру не хватает железной руки, но сейчас не об этом…

Я слышала, что живет где-то недалеко молоденькая бездарность, которая владеет чарами и хочет присвоить себе мое имя. Мне сейчас совсем не до нее. Ляс, проклятая штуковина, не дает мне покоя. Девку надо устранить. И я сделаю это сама. Твоя задача — найти ее и доставить мне в целости и сохранности. Хочу поглядеть паршивке в глаза. Что она вообще возомнила о себе. Знаю, что она скоро отправится в поход — порочить мое имя. Она придет с юга, найди ее и приведи. Справишься — станешь моим приближенным, а если нет, тебя и твою сестру ждет смерть. Ты меня понял?

— Понял, госпожа Асирам, все отдам, чтобы стать к тебе ближе.

— Ха-ха, — рассмеялась Асирам. — За предательство ты расплатишься жизнью. О нашем договоре никто не должен знать. А сейчас неси свечу, воду, найди плесневелые грибы и шалфей. Попрощайся с матерью и домом. Завтра ничего этого уже не будет.

Глава 32

Сторк обескуражено плёлся сам не зная куда. Видения его запутали, ответы получены, но новых вопросов появилось ещё больше. Наследный принц, как он и хотел, да только не радует его. Наверное, хотелось все-таки обрести семью. Радовало, что удалось заглянуть одним глазком в свою прошлую счастливую жизнь. Может, Альда хотя бы обратит на него внимание теперь. Мысли роились и путались в голове, соскакивая с одной на другую, не давая все хорошенько обдумать и сделать выводы.

⁃Здравствуй, Сторкрем.

Эльф поднял голову, перед ним стояла Ринмория. Он узнал ее. Мурашки пробежались по телу, страх разогнал сердце.

⁃Я понимаю, что ты чувствуешь. Я знаю ответы на твои вопросы и могу дать тебе все, что нужно.

Сторк молчал, не зная, что говорить и вообще нужно ли.

⁃Причина, по которой орки похитили тебя и учинили разгром, проста и низменна. Бесстерибу мнилось, что дитя эльфа и человека станет могущественным магом, который сразится за них, когда закончится Тысячелетний Договор.

⁃Не стал, — выдавил Сторк.

⁃Я знаю о твоём желании владеть девчонкой с Арены.

Эльф сжался и будто стал ещё ниже. Ему стыдно перед Ринморией за свои чувства?

⁃Ты знаешь мое желание. Я хочу отомстить Смерти и вашим богам. Убей ее возлюбленного, сразись на моей стороне и я отпущу тебя и ее в другое измерение.

⁃Альда меня возненавидит. А он. Он сильнее меня, я не смог победить его даже тогда, когда он был измотан, — признался Сторк не только ей, но и себе.

Царица не выразила эмоций.

⁃Побеждает умный, а не сильный. Есть и другие способы, кроме меча, чтобы убивать. Как только ТЫ покончишь с ним — Альда твоя.

Царица исчезла после того как эльф моргнул. Как будто ее и не было. Ни следа, ни запаха.

⁃Эй, эльфенок, — окликнул его Филист, не дав хорошенько обдумать слова Ринмории. — Пора познакомиться с королем. Следуй за мной

Король Зеленой лощины был молод, гораздо юнее того же Филиста. «Да он эльфенок», — подумалось Сторку. И с удивлением осознал, что монарх одного с ним возраста.

18
{"b":"890095","o":1}