Я посмотрела на Даррена в отчаянии. Моя рука с каждой секундой горела все сильнее и сильнее. Я еще могла пока терпеть эту боль и не стонать.
— Они существуют, Розали. И то, что ты видела, это было правдой.
— И откуда у тебя такие познания? — Дар вел не только машину, но еще и поглядывал на меня.
Мое правое плечо жгло с каждой секундой все больше и больше. Но я пока еще могла терпеть.
— Я их вижу с пятнадцати лет. И чувствую их сладко-приторный запах. — призналась я, прикрыв глаза.
На небольших ямах и ухабах машину шатало из стороны в сторону. Даррен все время прибавлял скорость.
Вскоре над пикапом пролетел еще один демон. Моя подруга завизжала, когда он попытался присесть на крышу машины, но Дар резко повернул внедорожник вправо.
— И кто тебе дал этот ножичек? — сквозь зубы спросил охотник.
Даррен был такой злой, что у него дергалась щека. Он вел машину все дальше вперед.
В этот момент демон подлетел к моему окну. Даже я завизжала от ужаса. Я заблокировала дверь, чтобы эта тварь не смогла открыть ее.
Даррен снова заманеврировал машиной. Внедорожник с моей стороны ударил в демона, и тот снова отцепился от нас.
— Надо быстрее выехать на автотрассу. Тогда он отстанет от нас. — чертыхнулся он.
Моя рука немела все больше, а вот раны ныли. Я сжалась от следующего порыва боли, и слегка завалилась на Даррена.
— Зачем ты вообще полезла в драку? — раздраженно спросил он.
— Я тебе жизнь спасала. — возмущением заметила я. Сдерживать стоны от боли становилось все труднее.
Хотя не только это была причиной моего участия. Эти два демона, которых я убила сегодня, были тот же в день смерти моего отца. Они убили отца, а я хотела им отомстить за это.
— У меня все было под контролем! — Дар ударил по рулю рукой.
Сегодня все было против нас. Слева от города набухало черное грозовое облако. Небо ослепила яркая вспышка, а затем сочный, раскатистый гром.
А в следующий миг над нами раздался протяжный скрип над нами. А затем когти вонзились в машину сверху.
Розали закричала, а Ивар достал нож и стал отрубать демону пальцы.
Моя подруга визжала не переставая. Внедорожник трясся по сельской дороге. На меня упал отрубленный палец, я брезгливо вздрогнула, толкнув водителя.
Из-за этого Даррен чуть не потерял управление, и мы чуть не врезались в дерево. Демон над нами закричал, а затем покинул крышу машины.
В этот момент машина достигла серого полотна асфальта, и вскоре Дар вывел нас на оживленную автотрассу.
Но времени праздновать удачное бегство у нас не было. Мое плечо заболело так сильно, что я не выдержала и сильно застонала, скрючившись на переднем сидении. Эта боль с каждым мгновением становилась все сильнее. Рана горела и жгла.
Даррен нажал на педаль газа, и машина с резким визгом понеслась к городу и дому дяди. Ивар пытался успокоить Розали, но она его не слушала. Она плакала и рыдала. Он достал сотовый и стал набирать чей-то номер, но только долгие гудки слышались там.
— Никто не берет трубку. — раздраженно заявил Ивар.
— Звони еще. — приказал ему Даррен.
Я лежала головой на его плече и сидела полубоком на сидении. С каждой минутой боль в плече разгоралась все сильнее и сильнее. Когда приходил новый приступ, я стонала, хоть и пыталась молчать.
Дар прибавил еще скорости. Он вел машину, как сумасшедший, только чудом наверно избегая столкновения с другими машинами.
Мы пролетели мимо патрульной машины полицейских, но они даже не поехали за нами вслед.
Я взглянула на спидометр. Он показывал триста километров в час. Мы явно превышали положенную скорость.
— Почему копы не поехали за нами? — спросила я.
— У наших машин особые номера. Нас никто не останавливает. Никогда. — отрывисто заметил Даррен.
Наша машина вновь перестроилась. Мы уже подъезжали к Ровену. Дождь стал капать по стеклу, грянул очередной гром. А следом за ним я застонала, потому что боли из руки стали распространяться на все тело.
— Яд слишком быстро действует. — выругался Дар.
Он сигналил прохожим и машинам, которые были перед нами.
И что было удивительно, нам уступали дорогу. И люди, и автомобили спешили поскорее убраться с нашей дороги, как будто мы были машиной скорой помощи. Такова была власть братства и моего дяди.
Вскоре мы выехали уже к развилке. Меня лихорадило, и я слабела на глазах.
— Держись, глупышка. — Даррен обратился ко мне.
— Это невозможно! — плакала Розали на заднем сидении.
Дождь все сильнее стал бить по лобовому стеклу. Дорога стала скользкой, и Даррен с неохотой сбавлял скорость.
Когда мы оказались у знакомых решетчатых ворот, я готова была расплакаться от облегчения.
Ивар вышел из машины и открыл нам ворота. После чего пикап въехал на территорию братства.
Мы подождали, пока его друг закроет дверь, а затем Дар погнал шевроле к входу в особняк. Он резко остановился у входа, а затем вышел из машины и стал помогать мне встать с сидения.
У меня кружилась голова, и меня трясло.
— Держись, Эрика. Осталось чуть-чуть, и мы дадим тебе противоядие, — прошептал мне Даррен и повёл меня к входной двери.
Я остановилась на миг и закричала от дикой боли. Она словно разрывала меня всю и отдавалась болью во всем теле.
— Давай еще чуть-чуть. — Даррен открыл дверь.
Мы ввалились в особняк моего дяди. Дар тащил меня на себе, потому как у меня больше не было сил.
В фойе никого не было, и мы пошли в гостиную. Там было много охотников, и наше появление произвело фурор.
Я опиралась на Даррена. Из моего плеча текла красная кровь, капая на желтый паркет.
В тот миг меня снова скрутило от боли. Черные круги поплыли у меня перед глазами. Я закричала опять так сильно.
— Кто-нибудь несите скорее противоядие. — выкрикнул Даррен. — Эрику отравил демон. На нас напали.
У кого-то посуда разбилась. Вскоре один из охотников бросился из комнаты.
— Давай быстрее. Она долго не протянет. — крикнул ему вслед охотник.
— На вас напали демоны? — спросил дядя.
Он стоял с Витторио и другими светочами возле стола. Я едва различала их, сквозь пелену тумана перед глазами.
Светочи явно были в ужасе от обилия крови и меня.
Если бы мне не было бы так паршиво, я бы даже посмеялась над их лицами. Они что и впрямь думали, что спасение мира, это просто так молитвы читать?
— Да, и похоже хотели убить именно ее.
Даррен кивнул в мою сторону, а затем отпустил меня на миг. Я вцепилась в стол, чтобы не упасть. Он подошел к Витторио и ударил его в лицо со всей силы.
Я так и знала, что этим все закончится.
— Даррен! — грозно крикнул дядя. Он явно ничего не понимал.
— Я с тобой еще поговорю! — пригрозил Дар упавшему охотнику и бросился ко мне.
От бессилия я опустилась на пол и снова закричала. От боли у меня слезы потекли из глаз. Казалось, что теперь горело уже не только плечо, но и все мое тело.
Дар склонился надо мной.
— Джеймс, ты где? Давай живеее! — крикнул он в коридор.
Вскоре послышались торопливые шаги. Молодой охотник вернулся назад с бутылью с желтой жидкостью и со шприцем.
Дядя подошел к нам.
— Надо сделать обезболивающий укол. — сказал он, когда Даррен откупорил бутылку. Она пахла медом.
— У нас нет времени. Яд может вот-вот проникнуть в сердце.
Мужчина налил в колпачок желтую жидкость и протянул к моим губам.
— Пей, Эрика.
Он силком заставил меня пить.
Я сглотнула маслянистую на вкус жидкость. А через миг Даррен разлил содержимое этой бутылку на мои раны.
Несколько мгновений ничего не происходило, а затем я не закричала, а заорала от того огня, который стал разгораться в моих ранах, а затем в моем теле. Казалось, что я горю полностью, и нет ни одной клеточки в моем теле, которая не болит.
Даррен держал меня в объятьях все то время, пока я кричала. Мне казалось, что этот огонь выжжет всю меня. Меня словно разрывало на части.