Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Выйдя из замка, Гарри вздохнул с облегчением. Редко кто покидал замок после наступления темноты: теперь у мальчика было гораздо меньше шансов попасться. Проверив по карте, что Хагрида поблизости нет, Гарри направился в Запретный лес.

***

Полчаса спустя Гарри уже пожалел о своей маленькой экскурсии. Он благополучно добрался до леса, и первые минут пятнадцать или около того было круто — жутко, но весело. Потом он осмотрелся и понял, что не видит выхода. Гарри попытался вернуться по своим следам, но безуспешно — он заблудился. Становилось холодно. И он больше не мог удерживать облик Флитвика, так что любой, кто его найдёт, сразу поймёт, что мальчику нечего делать ночью в Запретном лесу.

«Могло быть и хуже, — подумал Гарри. — Здесь мог быть Цербер».

Он услышал шум за спиной и быстро обернулся. Там ничего не было. Ещё звук позади — и он снова оглянулся. Из леса навстречу ему вышел кентавр.

«Я думал, что кентавры симпатичные и добрые».

Этот же был огромным, со странно плоскими и невыразительными чертами лица, и копьём. Когда он (он?) посмотрел на Гарри, его заострённые уши спрятались в волосах.

— Чужак, что ты делаешь в нашем лесу?

— Заблудился.

— Убирайся.

— Я ничего не делаю, — Гарри вздёрнул подбородок. — Я просто заблудился.

— Наверное, ты не понял. Твоё положение меня не касается. Ты на нашей территории. Убирайся.

Гарри оглянулся через плечо на шум и вдруг заметил, что его полностью окружили странные, недружелюбные существа. Учащённо дыша, мальчик смерил кентавра перед собой холодным взглядом.

— И как же мне уйти, если вы меня окружили?

— Галрок, Мираз, выпроводите незваного гостя.

— Эй! Я даже не сказал, что хочу… — Копьё, приставленное к горлу, убедило его не спорить. — Эм-м, ладно. Да, хороший аргумент… Э-э-э… извините за каламбур. — Резкий тычок дал понять, что его чувство юмора они не оценили. — Ладно, ладно. Я ухожу.

«Здорово».

Гарри повернулся, и копьё упёрлось ему в поясницу.

— Знаете, вы могли бы просто дать мне указание… ой! Хватит тыкать! Разве я не сказал, что ухожу? — Он пошёл дальше, и копьё немного отдалилось. — Вы ведь отведёте меня обратно в Хогвартс, верно?

Ответа не последовало.

«По крайней мере, они меня не проткнули. Глупые кони».

Когда полчаса спустя они вышли из леса, Гарри с ужасом осознал, что понятия не имеет, где находится. Какое-то поселение у подножия холма, но было слишком темно, чтобы разглядеть хоть какие-нибудь указатели. Мальчик в отчаянии посмотрел на безмолвных кентавров, но ни один из них не выказал ни малейшего сочувствия. Потом тот, с копьём, слегка ткнул большим пальцем в сторону холма, и Гарри увидел огни.

«Неужели?»

— Спасибо, — прошептал он.

— Мираз! Идём! — рявкнул второй кентавр, внезапно разозлившись из-за чего-то.

— Мы не причиняем вреда молодым. Даже представителям других видов, Галрок. Если этот заблудился…

— Он найдёт дорогу назад. А теперь пойдём!

Гарри увидел, как Мираз едва заметно улыбнулся, а Галрок продолжил:

— Если только ты не хочешь сначала прокатить мальчишку на пони?

Улыбка, если она вообще существовала, превратилась в свирепую гримасу, Мираз повернулся и нырнул обратно в лес, опередив Галрока. Через десять секунд Гарри остался один, уставившись на огни, как он надеялся, Хогвартса.

***

Час спустя Гарри уверился, что на самом деле это огни Хогвартса. Была даже дорога прямо от деревни, через которую он прошёл, до замка. Всё это не имело значения для Гарри. Он замёрз и вымотался, и, глядя на дорогу, ведущую к замку, почувствовал себя ещё хуже.

«Я мог бы переночевать в трактире и вернуться завтра, — мельком подумал он, прежде чем сообразил. — Серьёзно? Покинуть замок на всю ночь? Правда?»

Снейп убьёт его. На этот раз буквально. Тогда Гарри ожидал, что его прибьют за сокрытие побоев. Теперь будет ещё хуже.

«Хуже, чем торчать в углу по часу каждый день?»

Гарри представил, как Снейп ждёт его в гостиной, и содрогнулся. Его придушат собственными кишками. Так не пойдёт. И мальчик продолжал тащиться вверх, к замку и наконец в пять утра добрался до своей комнаты. То, что его, в конце концов, не поймали, едва ли утешало. Он уже раздвигал занавески, когда услышал сонный голос с кровати Блейза:

— Почему ты так долго? Ты в порядке?

— Нормально. Завтра расскажу.

Гарри заснул, едва коснувшись головой подушки.

***

— Кентавры? Настоящие кентавры?

— Ага. И они такие злые. Клянусь, их главному было плевать, выберусь я оттуда живым или нет. Я был «на его территории», следовательно, враг. Как будто я мог кому-то из них навредить!

— Оно того стоило? — поинтересовался Блейз.

— Не уверен. Спроси, когда я пару ночей хорошо высплюсь. Тогда, может, скажу, что это был занятный опыт.

— Что ты собираешься делать с синяком?

— С синяком?

— На левой щеке.

Гарри нащупал его, и, конечно же, левая скула сильно болела.

«Здорово. Только синяков на лице мне и не хватало».

Он слегка сосредоточился.

— Ну как?

— Он исчез, — удивился Блейз. — Я не знал, что ты можешь исцелять.

— Не могу. Я просто умею хорошо скрывать неудобные травмы, вот и всё.

Блейз задумчиво нахмурился.

— Даже не вспоминай, — предостерегающе сказал Гарри.

— Даже не думал, — Блейз поднял руки.

— Вот и хорошо.

Снова нахмурившись, Блейз поднялся, сходив в спальню, вернулся с баночкой, наполовину заполненной ярко-синим бальзамом от синяков, и протянул её Гарри.

— Это тебе.

— Да ерунда, сам пользуйся, а мне не нужно…

— Намажься, или я скажу Снейпу, чтобы он проверил тебя на чары.

— Тоже мне друг. — Гарри свирепо зыркнул на него, но бальзам взял.

Блейз только фыркнул.

***

В понедельник Гарри отправился на свою «беседу» со Снейпом с немалым трепетом. В то утро на уроке зельеварения этот человек казался немного «не в себе», и у Гарри возникло подозрение, о чём Снейп хотел поговорить.

«Ни за что. Всё закончилось, он может об этом забыть».

Но действительно, после пяти минут неловкого молчания Мастер зелий заговорил:

— Мне нужно задать тебе… довольно сложный вопрос, Гарри. Ответишь на него?

У Гарри сразу же встали дыбом волосы.

— Это будет зависеть от вопроса.

— Мне нужно знать… — Снейп поколебался, — …что тебя так испугало в пятницу?

«Только не это».

— Нет.

— Почему «нет»?

— Потому что я не хочу отвечать.

«Разве ты до сих пор не понял, что я не хочу разговаривать о чём-то таком?»

— Гарри, мне нужно знать. Я не могу понять этого без твоей помощи. Я даже не повышал голоса, а ты…

— Я знаю! — перебил его Гарри.

«Я вёл себя как придурочный слабак. Думаешь, я этого не знаю?»

— Что ты знаешь?

Гарри закрыл глаза от унижения.

«Ты должен был забыть обо всём этом, блядь!»

— Я знаю, что… слишком остро отреагировал. Мы можем сейчас забыть это?

— Ты не ответил на мой вопрос.

— И не собираюсь.

— Почему?

— Я уже ответил.

— «Потому что не хочу» — недостаточная причина.

— Хотите об этом поговорить?

— Нет, и в других обстоятельствах я старался не совать нос не в своё дело, но, Гарри, я не могу понять, что произошло. Мне нужно знать, как не напугать тебя снова.

— Я справлюсь.

— Я не хочу, чтобы ты «справлялся», я хочу, чтобы ты был доволен.

— Тогда оставьте меня в покое. — Воспоминания, которых он избегал всю неделю, снова начали выплывать на первый план.

«Пожалуйста. Просто оставь меня в покое».

— Я сделал что-то не так?

— Нет.

— Значит, что-то произошло до этого?

Гарри промолчал, уже жалея, что ответил на один вопрос, а Снейп продолжал:

— Если подумать, ты выглядел нервничающим, ещё когда вошёл. Как будто уже решил, что попал в неприятности. Что-то случилось до твоего прихода?

96
{"b":"886242","o":1}