Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Гарри рассмеялся собственным мыслям.

«Я точно придурок. Моим родственникам и впрямь надо было утопить меня, когда у них была такая возможность. «Здесь лежит Гарри Поттер, мальчик-который-был-слишком-тупой-чтобы-жить». Интересно, а если написать это на футболке?»

Он подумал, что если спросить о телепортации или просто невидимости, это прозвучит не так глупо.

Однако, добравшись до своей спальни, Гарри обнаружил кровать, сундук и пустую клетку и тут же забыл обо всех странных маленьких человечках.

— А где моя сова? — с тревогой спросил он у Блейза. — Она сидела в клетке, но…

— Не беспокойся, — перебил Блейз, — она в совятне. Там о ней позаботятся так, что тебе и не снилось.

«Ещё одно, что сделают за меня. А что же придётся делать мне?»

Гарри задумался, впрочем, вскоре приняв решение.

«Начну работать, когда скажут. А раз они не потрудились мне сообщить, то и работать не буду. Но я не хочу оставлять Хедвиг».

Гарри на какое-то время задумался, как бы спросить, чтобы не прозвучало так, что Хедвиг — его любимица. Ему не хотелось, чтобы кто-нибудь обидел её. Однажды Дадли убил змею, когда поймал Гарри, таскающего её с собой.

— Раз они забрали её, что же мне делать, если я захочу отправить письмо?

Вот. Обычный деловой вопрос. На этот раз со знающей улыбкой ответил Тео:

— Ты можешь навещать её в совятне столько, сколько захочешь. А ещё можно отправлять почту со школьными совами, если Хедвиг вдруг занята.

— Спасибо, Тео, — Гарри улыбнулся.

Перед сном Гарри полюбовался своими (своими!) новыми (новыми!) вещами, переложил всё в сундуке (хотя там всё и так уже было идеально) и заправил кровать (хотя всё равно собирался почти сразу лечь спать). Наконец он улёгся в постель, наслаждаясь комфортом и теплом, однако заснуть не получалось, и в конце концов он сообразил, что ему мешало: комната казалась огромной по сравнению с чуланом, в котором он привык спать. Это отвлекало и почти пугало его. Тут он заметил шторки по обе стороны кровати и развязал их. Надёжно укрывшись, Гарри заснул.

***

Проснувшись на следующий день, Гарри вместе с одноклассниками отправился в Большой зал на завтрак. Как и накануне вечером, стол ломился от разнообразия блюд и напитков. Главным «блюдом» этим утром оказался пирог с заварным кремом. Гарри незаметно покосился на завтракавших студентов и украдкой прихватил себе кусок пирога и большой стакан напитка под названием тыквенный сок, который, к немалому облегчению Гарри, напоминал тыкву только по цвету, а на самом деле был довольно приятным на вкус. Ещё накануне вечером Гарри обнаружил, что ему очень нравится эта штука. Пирог тоже был неплох, хотя кусок оказался слишком большим, и Гарри не сумел его доесть.

Затем пришёл Снейп, раздал расписание занятий, и Гарри одновременно с радостью и тревогой увидел, что его первый урок в этот день — что-то под названием «гербология» — будет совместным с гриффиндорцами.

«Я увижу Рона! Надеюсь, он не возненавидит меня… или моих друзей».

Со временем Гарри всё больше и больше сближался с Тео и Блейзом. Этим утром они снова сели рядом с Гарри, и тот в очередной раз убедился, что ему очень нравится их компания. Блейз, как и сам Гарри, не был ранней пташкой, поэтому они оба позволяли Тео болтать за всех, время от времени весело переглядываясь на его чрезмерное дуракаваляние. К сожалению, волосы Тео за ночь вернулись к своему обычному цвету, и он за завтраком пытался наколдовать им синий оттенок, пока Снейп резко не прервал, как он выразился, «покушение на самоубийство». Гарри зыркнул на профессора, рассердившись за вмешательство, хотя вынужден был признать, что направлять палочку на лицо, неразборчиво выкрикивая заклинания, — не самый блестящий план, особенно после того, как Симус Финниган практически взорвал свой кубок, пытаясь превратить воду в ром.

«Кстати, а зачем нужны заклинания?» — задумался Гарри.

Его собственные волосы и кожа не раз менялись сами по себе, хотя и не совсем по желанию. Гарри вспомнил замечание Шляпы «не прятаться», и ему на мгновение стало стыдно, но, поняв, что такого рода магия в Хогвартсе не запрещена, он безмерно обрадовался перспективе развлекаться, как и Тео, сколько влезет.

«Ураураураураураураураура!»

Гарри тут же начал строить планы. Однако в конце концов пришлось отправляться в класс, поэтому он пока отказался от своих замыслов и поплёлся за одноклассниками.

***

На гербологии, как оказалось, изучали магические растения, и преподавалась она в школьных теплицах и на прилегающем к ним огороде с целебными травами. Придя на урок, Гарри заколебался, потом быстро сел рядом с Роном и поздоровался:

— Привет, Рон!

— О, привет, Гарри, — отозвался Рон, как будто только что заметил его. — Э-э… Как там Слизерин?

На первый взгляд вопрос казался несущественным, но у Гарри сложилось впечатление, что его ответ будет чрезвычайно важен для рыжего мальчика. Гарри ещё в поезде запомнил отношение Рона к этому факультету и поэтому ответил осторожно:

— Вообще-то, на удивление, хорошо. Малфой, конечно, придурок, но есть пара нормальных ребят.

— Правда? — спросил Рон, в его голосе было больше скептицизма, чем вежливости. — И кто же?

— Видишь их? — Гарри показал на своих новых друзей на другой стороне теплицы. — Это Тео и Блейз. Классные ребята. Вчера Тео даже покрасил свои волосы в фиолетовый цвет!

— Ммм… Тео — это Теодор? Нотт… что ли? — спросил Рон.

— Эмм… Ну да, и что?

Рон побледнел.

— Его отец — Пожиратель Смерти!

— Кто?

— Пожиратель Смерти! Сторонник Сам-Знаешь-Кого!

— О… ммм… это интересно, — Гарри не знал, что и думать. Тео был таким… нормальным.

— Интересно?! Они хотят твоей крови, а всё, что ты можешь сказать, это «интересно»?!

— Ну, да. Не все же такие, как их родители. Я же не могу судить одиннадцатилетних детей за их родителей, верно? Тео хороший парень. Ты говоришь: «его отец — Пожиратель Смерти», это как «его мама уродина», или «его бабушка курит травку по выходным», или «его тётя шизофреничка», или «его дядя напивается, запирает его в чулане, забывает кормить и лупит, когда ему скучно», или…? — Гарри внезапно умолк, поняв, что расстроился, а Рон пристально смотрит на него.

«Надеюсь, последнее не прозвучало слишком лично. Ай, Рон всё равно, похоже, ничего не понял».

Однако осторожность не помешает, и Гарри поспешно придумал довольно веское оправдание для своей вспышки.

— Извини, я просто устал от всей этой истории с известностью. Я не хочу быть «Гарри Поттером — Мальчиком-Который-Выжил». Я хотел бы просто быть «Гарри Поттером — мальчишкой-который-сидит-рядом-со-мной-на-зельях». И я хочу дать Тео такой же шанс. Тео тоже просто мальчишка, и притом классный.

— Ладно, забыли.

Гарри с облегчением кивнул. Голос Рона звучал ещё скептически, но достаточно дружески, и Гарри смирился с этим. До конца урока Гарри и Рон дружно работали вместе, болтая о своих факультетах и делясь впечатлениями о Хогвартсе в целом.

Спустя какое-то время Гарри посмотрел на слизеринцев и заметил, что они тоже смотрят на него: некоторые, как Тео, с открытым любопытством, а другие, как Малфой, с чистой злобой. Отношения Малфоя с Гарри неуклонно ухудшались с тех пор, как они впервые встретились, поэтому Гарри не удивился, но поразился тому, что Драко оказался не единственным, кто явно злился.

Гарри сглотнул и снова уставился на своё растение, сосредоточившись на том, чтобы обрезать его точно так, как ему было сказано — в конце концов, у него накоплен большой опыт по обрезке. При этом он размышлял о неожиданно враждебном приёме, оказанном ему сокурсниками.

«Блестяще. И что я сделал, чтоб на меня волну гнать?»

В конечном счёте до Гарри всё же дошло.

«Значит, не только Рон настроен против других факультетов. Чёрт! Почему я не подумал? Вот тупица!»

В конце концов Гарри решил не слишком беспокоиться об этом.

4
{"b":"886242","o":1}