Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Северус слегка улыбнулся.

— По-видимому, я готовил зелье в дверном проёме, — бесстрастно ответил он.

— С защитой, установленной позади тебя, чтобы предотвратить воздействие любого взрыва на коридор за пределами твоего кабинета, естественно, — предположил Дамблдор.

— Естественно, — согласился Северус.

— Понятно, — усмехнулся Директор. — Что ж, это всё объясняет. Тем не менее, мне кажется немного странным, что Мастер зелий твоего уровня допустил катастрофу такого масштаба.

— Как я уже сказал, сэр, — ровно произнёс Северус, — должно быть, я отвлёкся.

Директор глубокомысленно кивнул сам себе.

— Как же тогда получилось, что ты не пострадал? — продолжил допытываться он.

— Я укрылся в коридоре, сэр.

— За защитными чарами?

— Да.

— Итак, — директор снова кивнул, казалось, принимая это объяснение, — ты хочешь сказать, что с того места в дверном проёме, где варилось зелье, ты резко бросился в коридор, благополучно избежав вспыхнувшего пламени, вызванного твоей легко предотвратимой ошибкой с зельями?

Северус сделал вид, что задумался, затем кивнул.

— Совершенно верно.

— Замечательно, — широко улыбнулся Дамблдор. — Значит, ты не отреагировал, к примеру, на сигнал тревоги в два часа ночи и не обнаружил, что твой кабинет охвачен пламенем от рук одного очень талантливого маленького мальчика?

— Нет.

— Значит, ты не лжёшь мне, чтобы прикрыть одного из своих первокурсников после того, как упомянутый первокурсник попытался сжечь твой кабинет?

— Безусловно, сэр.

— Ясно. — Глаза Дамблдора мерцали достаточно ярко, чтобы посрамить звёзды. — Так что же произошло на самом деле?

— Я сказал Гарри, что хочу усыновить его.

Это заставило старика замолчать. Хотя бы ненадолго.

— И он согласился? — наконец мягко спросил директор.

— Он согласился, — подтвердил Северус. Он не ожидал улыбки, появившейся на лице Дамблдора, и был вынужден отвести взгляд, усилием воли сдерживая румянец.

— Поздравляю, мой мальчик.

Потрясённый, Северус не нашёлся, что ответить, а старый волшебник вышел из-за стола.

— Из всех заданий, которые я тебе давал… — Почувствовав его руки на своих плечах, Северус поднял голову и увидел, что глаза директора увлажнились. — …это, пожалуй, было самым трудным. Я никогда не был так горд тобой.

***

— Войдите, — отозвался Северус на стук в дверь.

Дверь медленно открылась, впуская покрасневшую Гермиону Грейнджер.

— Д-добрый день, сэр, — сказала она, подходя к его столу.

— Добрый день, мисс Грейнджер, — ровно ответил Северус и слегка ухмыльнулся, когда она, вздрогнув, уставилась на него. Поскольку она молчала, он фыркнул: — Вы здесь просто для того, чтобы пялиться на меня, или вам есть что сказать, мисс Грейнджер?

— Я… Ну, нет, я хотела… ну…

— Мисс Грейнджер.

— Спасибо, сэр, — поспешно выпалила она.

— За что, мисс Грейнджер? — Северус нахмурился. Иногда Гермиона казалась весьма разумной для своего возраста. Но иногда…

— Вы… вы исправили, — тихо пробормотала девочка. — Я… я имею в виду — его. Гарри.

— Уверяю вас, мисс Грейнджер, — сухо сказал Северус, — я не «исправлял» Гарри.

— Это не вы? — смутилась девочка. — Тогда кто это сделал? Он снова счастлив.

— Ну хорошо, мисс Грейнджер. — Северус покачал головой. Глупая девчонка. — В этом смысле да, я «исправил» его. — Он улыбнулся: глаза Гермионы чуть не вылезли из орбит. — Я рад, что он счастлив.

— Как вы это сделали? — не сдержала она любопытства.

— Гарри вам не сказал?

На самом деле Северус не был особенно удивлён. Это был очень эмоциональный и личный разговор для них обоих, а Гарри был не из тех, кто выкрикивает новости во всё горло, как Рональд или Теодор.

— Нет… А должен был?

— Как обычно, это его выбор. Я предоставил ему самому решать, говорить вам или нет, уж как он пожелает. И если вы понимаете его, вы не будете на него давить.

— Д-да, сэр, — нерешительно кивнула Гермиона.

— Хорошо. А теперь позвольте мне, пожалуйста, вернуться к своей работе.

— Да, сэр.

***

— Ну что… ты так и не расскажешь нам, что тебя так радует? — спросил Тео.

— Эээ… да, — Гарри покраснел. — Наверное.

— И вообще, где ты был? — Тео совершенно не обращал внимания на взгляды, которые бросали на него Гермиона и Блейз.

На этот вопрос оказалось легче ответить.

— Отбывал наказание.

— Опять?! — воскликнул Рон. — Что ты натворил на этот раз?

Блейз, казалось, не был так удивлён.

— Кабинет Снейпа? — спросил он.

— Это был ты?! — изумилась Гермиона.

— Э-э-э… да, — огорчённо пробормотал Гарри, покраснев ещё больше.

— Как тебя не исключили?!

— Э-э-э…

— Высокопоставленные друзья, — ответил за него Блейз.

— Э-э… да, в какой-то степени, — согласился Гарри.

— Но я всё ещё не понимаю, — сказал Тео. — Если ты под домашним арестом, то, по крайней мере, должен приходить ночевать.

— Очень хорошее замечание, — сказал Блейз, внезапно посерьёзнев, и вопросительно посмотрел на Гарри. — Где ты был, Гарри?

«Он думает, что я опять лгу», — сообразил Гарри.

— Нет, реально, — ответил он. — Меня действительно наказали. И на самом деле обоснованно. Я провёл ночь в покоях Снейпа.

— Он посмел это сделать? — возмутилась Гермиона. — Это ни в коем случае не допускается. Это против школьной политики! У Снейпа нет полномочий!

— Он опекает Гарри, — возразил Блейз. — Неофициально, и он может делать практически всё, что захочет, с одобрения Дамблдора, потому что у Гарри нет родителей, и всё такое.

— Но… — растерялась Гермиона. — Он не может просто… — Она, казалось, не находила слов.

— Дело не только в этом, — наконец признался Гарри. — Оформление документов продвигается на удивление быстро, когда этого хочет Дамблдор. У Снейпа уже есть официальные полномочия.

— Вот так просто? — Глаза Блейза округлились. — Правда? С Министерством и всем остальным?

— Как ты и сказал, — Гарри пожал плечами, — я думаю, друзья в высших кругах. Министерство коррумпировано так же, как и любая другая организация, так что Дамблдор просто потянул за несколько ниточек.

— О чём ты говоришь? — с недоумением спросила Гермиона.

Блейз встретился взглядом с Гарри, и Гарри кивнул ему, испытывая облегчение от того, что не нужно ничего объяснять.

— Гарри усыновили, — объявил Блейз как ни в чём не бывало. — И то, что Гарри запрут в комнате, ничем не отличается от того, как миссис Уизли загоняет Рона домой.

— И отстранят его от квиддича до конца семестра, и дадут ему отработки на каждый вечер, — мрачно добавил Гарри.

— Даже не упоминай об этом, — Рон заметно поморщился. — Даже в шутку.

— Он говорит о себе, Рон, — заметил Блейз.

— Ох, — выдохнул Рон с видимым облегчением, и тут же его лицо исказилось от ужаса. — Правда?! Снейп действительно сделал это с тобой? Чёрт возьми!

— Ну, я же в самом деле сжёг его кабинет, — напомнил Гарри.

— И дело вообще не в этом, Рон, — сердито отрезала Гермиона, а потом её лицо осветилось. — Он тебя усыновил? Правда?

— Правда, — Гарри поймал себя на том, что ухмыляется.

— Круто! — Возглас Тео привлёк внимание всех присутствующих в комнате. — Ты поменяешь фамилию?

Гарри нахмурился — а нужно ли?

— Я не знаю, — честно признался он.

— Значит… — Рон, казалось, совершенно не понимал, как реагировать. — Значит, ты его не ненавидишь?

— Рон! — шлёпнула его по руке возмущённая Гермиона.

— Что?! Я просто спросил!

— Он только иногда меня бесит, — признался Гарри.

— Гарри! — Гермиона выглядела шокированной.

Рон, Тео и Блейз засмеялись.

— А что, тебя никогда не бесила твоя семья? — спросил Рон.

— И потом, — вставил Тео, — Снейп должен бесить Гарри, иначе мир перестанет вращаться, и мы все улетим в космос.

Гермиона нахмурилась, обдумывая это, потом снова улыбнулась.

150
{"b":"886242","o":1}