Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Почему я должен идти к вам? У нас будет вечеринка.

«Господи, я веду себя как миссис Уизли, — сообразил Северус. — То, что я сентиментальный идиот, ещё не повод забирать его с вечеринки».

— Нет, ты не должен. В любом случае вечеринка у тебя продлится только до твоей сегодняшней отработки.

— Есть ли шанс, что мне можно перенести отработку?

— Всё так же грубишь? Нет.

— А есть ли шанс перенести моё наказание, если я приду поговорить с вами? — не сдавался Гарри.

Северус на мгновение закрыл глаза.

«Он слизеринец. Конечно, он предложил сделку».

— Хороший ход. — Вопрос был только в ценности сделки для Северуса. — Да.

«Замечательно. Меня только что подкупил первокурсник. Я что-то упускаю. Чёртову Тёмному Лорду лучше поскорее вернуться, иначе я совсем размякну».

Северус поморщился. Он оставил Петунию Дурсль в живых, как того хотели Дамблдор и Гарри, однако никто из них не поможет человеку, который напал на мальчика на этот раз.

Гарри усмехнулся.

«Я победил! На этот раз я действительно выиграл у Снейпа!»

— Тогда через десять минут. Теперь вы уйдёте?

И Снейп ушёл.

***

Гарри явился в кабинет Снейпа немного успокоенный, но всё ещё в приподнятом настроении. Ему пришло в голову, что, наверное, следовало бы испугаться, но прилив адреналина не позволил почувствовать страх, и в любом случае он был совершенно счастлив сосредоточиться на своей победе и предстоящей вечеринке.

Однако Гарри быстро понял, что Снейп далеко не в таком хорошем настроении. Это можно было бы предсказать, учитывая события, но ведь именно Гарри был в опасности, и если он смог расслабиться, то почему бы и Снейпу не успокоиться?

Тем не менее, профессор слегка улыбнулся Гарри, когда тот вошёл в кабинет.

— Отработка со мной у тебя завтра вечером в семь.

Гарри слегка ухмыльнулся.

«Я выиграл».

— Тогда в чём же дело?

— Ты не заметил, что кто-то только что пытался тебя убить?

— Ну, нет, но для вас, очевидно, довольно важно, чтобы я встретился с вами сейчас, а не позже.

— Верно, — признал Снейп. — Я просто хотел спросить тебя подальше от твоих сверстников, не пострадал ли ты каким-нибудь образом.

— Я в порядке, — заверил Гарри в третий раз. — Немного устал, вот и всё.

— И тебя не напугал этот инцидент? — озадаченно посмотрел на него Снейп.

— Нет.

Снейп, казалось, не поверил и серьёзно посмотрел Гарри в глаза.

— У тебя нет причин бояться. С человеком, который напал на тебя, разберутся.

— И вы знаете, кто это был? — Гарри скептически поднял бровь.

— Нет, — признался Снейп, — но я узнаю.

Он говорил с абсолютной уверенностью, но Гарри это не убедило.

— Вы не настолько хороши, профессор. Вы не можете защитить меня от всего, чёрт возьми.

— Но я могу попробовать, — мрачно улыбнулся Снейп.

Гарри закатил глаза.

— Неважно. Я в порядке. Теперь я могу идти?

— Пожалуйста, вежливо.

— Могу я теперь уйти, пожалуйста?

— Спасибо, да.

***

После короткой, обнадёживающей беседы с Гарри Северус на мгновение расслабился в своём кресле в кабинете, обдумывая ситуацию. Требовалось много времени, чтобы заколдовать гоночную метлу, а та, которую Гарри одолжил для игры, была одной из самых защищённых. Казалось маловероятным, что кто-либо из учеников смог бы преодолеть эту защиту настолько, чтобы воздействовать на работу метлы, как это сделал нападавший. Те несколько семикурсников, которым, по мнению Северуса, под силу провернуть такое, вряд ли этим занимались бы: они либо подчинялись непосредственно Северусу, либо были бездумно преданы Дамблдору. Короче говоря, кто бы это ни был, он наверняка взрослый. Проблема в том, что это мог быть кто угодно. Любого из профессоров, кроме, возможно, Дамблдора, можно было бы заставить напасть на Гарри.

Квиррелл в последнее время странно себя ведёт. Но этого недостаточно, чтобы убить человека. Северусу придётся понаблюдать, чтобы узнать правду.

Размышления Северуса прервал неожиданный стук в дверь. Было необычно, что кто-то куда-то пошёл после квиддича, не говоря уже о том, чтобы навестить Мастера зелий.

— Войдите.

Это был Забини, с тем странно зрелым взглядом тёмных глаз, который Северус уже однажды наблюдал. Мальчик подошёл к столу, выпрямив спину, словно проглотил шпагу, и Северус задумался, зачем Блейз явился в его кабинет сразу после матча по квиддичу.

— Это был Квиррелл.

— Простите, мистер Забини?

— Он сидел прямо за вами, сосредоточившись на Гарри, и метла Гарри стабилизировалась после того, как я толкнул его. Это был Квиррелл.

И он там был. Понимает ли он, что только что подписал человеку смертный приговор?

— Благодарю, Забини, это мне и нужно было знать, — задумчиво протянул Северус. — Но это очень взрослый вопрос. Я не хочу, чтобы ты слишком вовлёкся в это.

— Я уже вовлёкся, — пожал плечами Блейз. — И до сих пор всё шло хорошо.

— Я понимаю, Забини, но ты, похоже, не осознаёшь, какой вред можешь причинить сам себе. Ведь это тот путь, по которому твои родственники хотят, чтобы ты пошёл…

— Не беспокойтесь, сэр, — внезапно Забини жёстко оскалился, похоже, поняв, что Северус пытался сказать. — Я просто собирался предположить, что Квиррелл решил досрочно уйти на пенсию и уехать на Карибы, покинув нас без объяснений. На самом деле, если хотите, я начну так всем и говорить.

Северус поморщился.

— Мистер Забини…

Улыбка Блейза исчезла так же внезапно, как и появилась, оставив только тревожный холод в его глазах.

— Это либо я, либо Гермиона, профессор, и мы оба знаем, что я более опытен в таких вещах.

— Возможно, это и так, мистер Забини, но добавление меня к этому опыту не доставляет мне радости.

— Немного поздно защищать мою невинность, сэр. Я постараюсь держаться от этого как можно дальше, но вы вряд ли можете ожидать, что я промолчу.

— Но ты мог бы пойти к директору.

— Он мне вряд ли поверит, и в любом случае обращаться к нему бесполезно.

— Откуда ты знаешь? — внимательно посмотрел на него Северус.

— Ну, он же ничем не помог с Флинтом, верно? Это вы сделали. И если кто-то действительно может помочь Гарри, то это именно вы.

— Ты был бы удивлён, — сказал Северус, странно польщённый откровенным заявлением темноглазого мальчика. — Директор Дамблдор, возможно, не отреагировал бы так же, как я, в этом случае, но он не слабак.

— О, я знаю. Но он Великий Светлый Герой. Он не может пачкать руки. Я просто полагаю, что вы делаете для Дамблдора то же, что я делаю для Гермионы.

— Что именно?

— Грязную работу, — мрачно улыбнулся Блейз. — Нет смысла говорить Дамблдору, когда я могу обратиться прямо к его наёмному убийце, верно?

Дерьмо. Северус почувствовал, как леденеет лицо.

— Вы ступаете на очень опасную почву, мистер Забини.

— Не думайте, что я этого не знаю. Как я уже сказал, вы — Пожиратель Смерти Дамблдора. Я прекрасно понимаю, что у вас нет его угрызений совести. И мы на одной стороне, сэр.

— И на какой же?

— На стороне Гарри, — Блейз снова улыбнулся. — До тех пор, пока мы оба стремимся обеспечить его безопасность, нам нечего бояться друг друга, независимо от наших других привязанностей.

Угроза не ускользнула от Северуса, но он отмахнулся от неё. Несмотря на то, что Забини говорил как взрослый, он всё ещё был одиннадцатилетним мальчиком. Правда, он не всегда будет таким, но сейчас, каким бы искренним ни был этот ребёнок, он ничем не мог подкрепить свою угрозу.

«Если только он не имеет в виду информацию. Теоретически он мог бы написать Люциусу Малфою письмо, которое поставило бы меня в очень затруднительное положение».

Во всяком случае, Забини был прав в одном: Северус не представлял для него угрозы.

«Сопляк меня раскусил. Слишком наблюдателен для своего возраста».

— Я не говорил о какой-либо угрозе, которую я мог бы представлять для вас, мистер Забини. Торговля информацией, за деньги или нет, — очень опасный бизнес. Вам бы не мешало быть менее наблюдательным и более осмотрительным.

122
{"b":"886242","o":1}