Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Хорошо, — сказал Гарри, — извини. У меня просто плохое настроение.

— Я заметил. Что случилось? Утром ты и близко не был настолько зол.

— Снейп ведёт себя как придурок, — вздохнул Гарри.

— Как так? Ты ведь видел его только на одном занятии, верно?

— Да, но он вёл себя так странно! Разве ты не заметил?

— Он снял баллы с Тео за то, что тот был идиотом, и…?

— Я не знаю! Обычно он ведёт себя как придурок, но срывается на гриффиндорцах, а в этот раз нападал на всех! И он продолжал… наблюдать за мной? Я не знаю. Он вёл себя странно. Думаю, он всё ещё злится на меня.

— И это беспокоит тебя, потому что…?

— Я не знаю, понятно? Я извинился, ради всего святого! Я сказал, что сожалею о том, что был идиотом, и он казался нормальным, так почему он всё ещё злится? И почему меня это волнует?

— Мне, наверное, не надо отвечать на этот вопрос, — Блейз посмотрел на Гарри, а в глазах у него плясал весёлый огонёк.

— Почему? — Гарри нахмурился, глядя на него в замешательстве.

— Ну, ты мне, пожалуй, нравишься. — На лице Блейза появилась лёгкая улыбка. — Я предпочту держать это при себе, поскольку отчётливо помню, как ты упоминал о харакири, если возникнет такая ситуация.

— Он мне не нравится. Он всё ещё полный засранец.

— Я не говорил, что он тебе нравится. Но ты наконец-то понял, что он заботится о тебе, и теперь тебе небезразлично его мнение. Что касается того, почему он всё ещё злится на тебя, я бы сказал, что ты чертовски его напугал, и он будет на взводе пару дней. Ты не заметил, что и нами с Тео он тоже не совсем доволен?

— Да! — поддержал Тео. — Он даже снял с меня баллы за зелье!

— Вероятно, потому, что ты бросил в котёл мандрагору, когда он ясно сказал нам не делать этого, — укорил Блейз.

— Я хотел узнать, что получится! Я не виноват, что всё так странно обернулось!

— Ты не… Да ладно, Тео! — воскликнул Блейз.

— Ну хорошо, ладно, может быть, так оно и было, немного, но всё же! Он практически сказал нам, что произойдёт что-то крутое, если мы бросим мандрагору в неподходящее время!

— Он ничего не сказал о том, что произойдёт, он просто сказал специально не бросать корень мандрагоры в зелье, — поправил Блейз.

— Вот именно! Почему он сказал нам не делать этого, если бы ничего не случилось?

— В его словах есть смысл, — Гарри посмотрел на Блейза, наконец-то улыбнувшись. — Никакого инстинкта выживания, но хороший нюх на то, как влипнуть в неприятности. Нам действительно следует почаще использовать его.

Блейз улыбнулся в ответ.

— Ты имеешь в виду, как отомстить Снейпу?

— Отомстить за что? — вмешался Тео. — Я думал, мы не обижаемся на него из-за наказания?

— Мы не обижаемся, — сказал Блейз, бросив на Гарри понимающий взгляд, — мы обвиняем его в том, что ему нравится Гарри.

— О! — с энтузиазмом воскликнул Тео. — Но это… не имеет смысла.

Гарри покачал головой.

— Я никогда не говорил, что хочу что-то сделать.

— Верно, — сказал Блейз, — но я всё равно думаю, что ты, скорее всего, так и поступишь.

— Ты что, психоаналитик? — хмуро посмотрел на него Гарри.

— Что?

— Неважно, — Гарри покачал головой.

***

— Входи, Гарри.

Войдя, Гарри настороженно наблюдал за Снейпом, не зная, как реагировать на этого человека. В последний раз, когда профессор разговаривал с ним, это было слишком запутанно, и Гарри по-прежнему не был уверен, злится ли Снейп на него. Впрочем, сев за стол напротив Мастера зелий, он решил просто спросить:

— Вы всё ещё сердитесь на меня?

— Не думал, что тебя это будет волновать, — Северус в замешательстве посмотрел на мальчика.

— Меня не волнует, — Гарри мгновенно выпрямился и смерил профессора обычным вызывающим взглядом.

Северус мысленно улыбнулся.

«Похоже, я добился некоторого прогресса».

— Нет, я уже не сержусь.

— Тогда почему вы так разозлились на зельях?

— То, что я не сержусь на тебя, не спасает меня от стресса, Гарри. Я не идеален. Кроме того, твой друг Теодор — маленький идиот.

— Нет, он не такой, — возразил Гарри.

— Я знаю, что он твой друг, Гарри, но…

— Нет, я о том, что он действительно не такой. Вам просто нужно понять ход его мыслей.

— Я вообще не знал, что он умеет думать.

— Конечно умеет, — сказал Гарри, — на самом деле он довольно умён. Вы сказали ему не добавлять мандрагору в зелье, и он сделал из этого вывод, что, если не послушает вас, то произойдёт что-то интересное. И принял закономерное решение этим воспользоваться, чтобы выяснить, насколько большие у него будут неприятности. Это очень по-слизерински, если смотреть на вещи с его точки зрения.

— Понятно, — сказал Северус, — он идиот. Напомни мне в следующий раз оставить его после уроков вместо того, чтобы просто снимать баллы.

— Напомните мне в следующий раз ничего вам не рассказывать, — парировал Гарри.

Северус вздохнул.

— Итак, тебе удалось завершить свой проект?

— Да, — сказал Гарри, начиная успокаиваться. Хорошо. Может быть, всё просто нормально пройдёт. Звучит классно. — Секунду. — Он порылся в сумке с учебниками и достал странное светящееся устройство. Оно взмыло под потолок, и Гарри с гордостью смотрел, как миниатюрная Земля медленно плыла вокруг маленького Солнца, отбрасывая по всему классу зыбкие тени.

— Молодец, — одобрительно сказал Снейп. — Вращение — особенно приятный штрих.

Гарри промолчал, как обычно, стараясь не обращать внимания на тепло в груди, разраставшееся от похвалы этого человека.

«Ну и что с того, что он заметил? Какое мне дело?»

Но он нравился Снейпу. Раньше он никогда не нравился взрослым.

«Я нравлюсь Макгонагалл, и Помфри тоже. Это ничем не отличается. И в любом случае Снейп мне не нравится. Блейз ошибается».

Хотя Макгонагалл и Помфри просто нравились ученики в целом, а Снейпу, казалось, Гарри нравился таким, какой он есть.

«Это. Не. Важно».

— У тебя есть идея для твоего следующего проекта?

— Вроде того, — Гарри отбросил другие мысли прочь.

— Гарри.

— Я думал об этом! Но тогда был Хэллоуин, а потом я должен был закончить этот проект, а теперь… ну…

— Другими словами, ты медлил, а потом у тебя не осталось времени сделать всё, что нужно.

— Что-то типа того, — Гарри насупился. — Но я правда думал о задании!

— Неужели? — с сомнением протянул Снейп.

— Я подумал, что, поскольку раньше я работал над чем-то вроде «сложности», теперь буду работать над чем-то вроде «силы», — Гарри нахмурился. — Я просто не могу сообразить, чем бы мне хотелось заняться.

— Понятно.

— Трансфигурации становятся слишком лёгкими, — Гарри ухмыльнулся, решив немного подколоть профессора. — Я могу трансфигурировать что-то мелкое с другого конца Большого зала.

Это вызвало у Снейпа свирепый взгляд.

— На самом деле я заметил это, — сухо сказал Мастер зелий, — как заметили и другие ученики, Минерва Макгонагалл и Грегори Нотт. Однако только Нотту хватило присутствия духа сообщить мне об этом.

— У меня просто превосходные связи, вот и всё, — усмехнулся Гарри. — Как слизеринец, вы должны знать цену союзникам. Фред и Джордж были хорошим началом…

— Этому никогда не бывать.

— …но вам и правда стоит обращаться к ним почаще. Они того стоят, если вы не возражаете против хаоса. Однажды вы будете работать с ними, а на следующий день станете их жертвой.

— Совершенно верно.

— Но они действительно очень полезны. Они были более чем рады похитить для меня Перси, например.

— Я представляю, — свирепо сверкнул глазами Снейп. — Мне и в голову не приходило, что тебе пришлось избавиться от Перси Уизли для этого… трюка.

Гарри только улыбнулся, зная, что Снейп просто пытался его запугать, но на самом деле не сердился. Мысль о том, что Перси позволил захватить себя в плен, каким-то образом тоже сделала его по-настоящему счастливым.

108
{"b":"886242","o":1}