Даже Печальные Братья, которых я насчитала по меньшей мере штук десять, и то метались в разных направлениях, помогая людям покинуть башню. Арнелия яростно стегала лошадь, гоня её прочь. Она повернулась ко мне, отчего её длинные волосы хлестнули меня по лицу и прокричала:
– Что это было? Где Брауни?
– Он обманул меня, – я старалась перекричать ветер, – Мне удалось вырваться, но было слишком поздно, а дальше… Я не знаю, как это произошло.
Арнелия сбавила ход – мы уже были на достаточном расстоянии от башни – послышался оглушительный треск и мы обернулись на Ворота: по одной из башен от верхушки до низа прошла глубокая трещина, будто бы в неё попала молния. Несколько статуй упало, оголяя кирпичную кладку под толстым слоем мрамора.
– Что будем делать? – Вопрос Арнелии повис в воздухе.
– Мне надо найти Вэй и забрать её из театра. Можем поехать вместе.
– Не могу, – Арнелия покачала головой, – Фрея может прийти в любую минуту, я должна помочь ей.
– И как ты хочешь помочь ей, она же… Богиня?
– Не боги горшки обжигают. У меня есть ещё одно незаконченное дело в Рейнгарде. Мне нужно собрать людей.
– Где ты остановишься?
– Я не знаю, – она пожала плечами, – но в том лесу мне больше нет места.
Мы неторопливо ехали в сторону Лотки, и я пыталась понять, что мне делать дальше и как добраться обратно. Театр уже, должно быть, уехал из того городка, а значит мои поиски могли затянуться. Надо было что-то решать, и мне на ум пришла неожиданная идея:
– Я знаю, где тебя никто не будет искать.
– И где же? – Она хлестнула лошадь, чтобы ты шла бодрее.
– Боулд Спрингс, – выпалила я и почувствовала, как загудел кончик языка.
Место, которое я старалась никогда не вспоминать. Место, где всё началось и, я была уверена, где всё и закончится. Почему оно пришло мне на ум прямо сейчас? Я погрузилась в свои мысли, забыв об Арнелии, которая ждала продолжения.
– Это название мне ни о чём не говорит, – нетерпеливо произнесла она.
– Это недалеко от Рейнгарда. Меня там нашли после пожара вместе с Вэй, – поспешила ответить я, – глухие места, а сейчас так вообще заброшенные.
– И зачем мне останавливаться на пепелище?
Вокруг стало совсем безлюдно, вдали около леса виднелся горящий огонь на башне аванпоста.
– Я могу помочь тебе, – проговорила я, – тебе и Фрее. Им нужно найти колдуна, который их обманул? Я ведьма. Уж теперь моих сил должно на это хватить.
– Это сильный колдун, Лили, он владеет мощнейшей магией уже более десяти лет, а ты… Ты только встала на этот путь. Прости, но я не думаю, что у тебя получится.
Я и сама сомневалась в своих силах, но слова Арнелии задели меня, и я густо покраснела.
– За мной объявили охоту Братья, и, как видишь, я до сих пор не попалась, – упрямо проговорила я. – Один маг будет мне по силам.
– Хорошо, – хмыкнула Арнелия, – тогда я вся внимание.
Мне не хотелось показывать своей радости, но я с облегчением проговорила:
– Довези меня до одного городка рядом с Готкой, а сама езжай дальше, в Боулд Спрингс. Я найду сестру с Маджи, моим учителем, и приведу их к тебе. Вместе мы что-нибудь придумаем, а с моей магией, Бериалом и Фрейей мы быстро его найдём.
Какое-то время мы молча неслись вперёд, но я видела, как Арнелия повернула лошадь в сторону Готки и я улыбнулась. Дорога должна была занять у нас как минимум полтора дня беспрерывной езды.
Мои навыки верховой езды были не так хорошо развиты, как у Арнелии. Всё же нам приходилось время от времени меняться местами. Поскольку уезжали мы в спешке, то и еды хватило только на один скромный перекус. К счастью, Арнелия хорошо ориентировалась в этой местности, и мы смогли заехать в один из крестьянских дворов, купив на деньги Арнелии молоко, свежий хрустящий хлеб и мягкий белый сыр.
Хоть мы и сменяли друг друга, давай возможность отдохнуть, нашей лошади тоже требовался отдых. Поэтому нам приходилось останавливаться рядом с ручейками или на дорожной обочине. Пока я сидела рядом с тяжело дышавшей лошадью, Арнелия гладила её по быстро надувающимся и сдувающимся обратно бокам, мурлыча себе что-то под нос.
Я боялась, что солдаты могут остановить нас на въезде в Готку, но все были заняты пересудами о Золотых Воротах, что нас пропустили, даже не спросив, куда и зачем мы едем. Мы добрались до «Хмельного Уса» вечером следующего дня. Получилось даже быстрее, чем я на то рассчитывала. Фонарщик как раз закончил зажигать фонари на таверне Михея, когда сам хозяин, заслышав топот копыт, вышел посмотреть на приехавших.
Его лицо расплылось в довольной улыбке, и он ни в какую не соглашался поменять нам лошадь без рассказа о моём приключении. Мне не терпелось вернуться и всё же, мне пришлось удовлетворить любопытство Михея, упустив некоторые подробности, в том числе и о драке с Брауни.
Мы были измотаны долгой дорогой. Арнелия предложила заночевать здесь, но мне так сильно хотелось увидеть Вэй, что я настояла на том, чтобы отправиться в путь как можно раньше. Всё же нам пришлось передохнуть какое-то время, потому что свободных лошадей в таверне Михея не оказалось, а наша отказывалась выходить из стойла, демонстративно упав на пол и, жуя солому.
Я даже подумывала, не отправиться ли мне обратно пешком, заодно проведав своего лесного друга, но посчитав, сколько времени у меня может уйти на дорогу, я всё же решила последовать примеру уже вовсю спящей Арнелии и откинулась на солому. Перед этим я закляла Михея разбудить меня как только появится свежая лошадь.
В предвкушении завтрашнего дня я закрыла глаза, даже не догадываясь, что всё пойдёт совершенно не так, как я могла себе представить.
Глава 13
Настроение у меня было препаршивое: снова лил дождь, и хоть он не мог намочить мой промасленный плащ из грубой овечьей кожи, но подол платья и сапоги были влажными. Я снова хлестнула лошадь, и она припустила по лужам. Мы выехали намного позже, чем мне бы того хотелось, и это злило меня ещё сильнее. Михей, видя нашу усталость, не разбудил нас, как я его просила, дав возможность отоспаться. Арнелия была благодарна ему за это, меня же это злило настолько, что хотелось швырять гром и молнии.
Доехав до городка, мы крепко обнялись на прощанье, условившись вновь увидеться рядом с Боулд Спрингс. Арнелия пришпорила лошадь и вскоре исчезла за поворотом. Мне под ноги, гонимый холодным ветром, прилетел листок плотной бумаги с моим криво нарисованным изображением. Это напомнило мне об осторожности, и я ещё сильнее натянула капюшон. Театра уже не было в городе, и это значительно осложняло мне задачу.
Ещё до моего отъезда Варравар говорил, что мы должны были пройти по всему южному побережью вдоль Лотии и вернуться в Рейнгард через восточные регионы Мирафелла. Отсюда была только одна дорога к тем землям – через Готку и по какой-то причине мы не пересеклись, и я не слышала ни об одном упоминании о театре от Михея.
– Чёрт, – выругалась я про себя и направилась к городской площади, в надежде, что утренний базар ещё не закрылся.
Несмотря на дождь, на площади ещё оставалось пару торговцев, которые не успели распродать весь свой товар. Накрыв его чем придётся, они сидели рядом с лавками, укутавшись в старенькие плащи. К сожалению, никто не знал, куда именно направилась труппа. Провожая меня недобрыми взглядами, они тихо перешёптывались за моей спиной. Обойдя всю площадь, я так и не узнала ничего нового. Нехотя я бросила одному из торговцев пятак, им со мной поделилась Арнелия, присовокупив ещё пару медяков. На него мне удалось выручить булку с изюмом и сахарной пудрой.
Как по волшебству торговец стал невероятно приветлив и разговорчив, поведав мне, что уже как пять дней театр видели направляющимся в сторону Чёртовой Башни. Я отблагодарила его, вручив ему последние монетки, и спросила, может ли он довезти меня дотуда.
До Чёртовой Башни было ходом два дня, и, к моему счастью, торговец согласился помочь мне, сказав ждать его около северных ворот города после ужина – к этому времени он уже должен был продать весь свой товар.