Литмир - Электронная Библиотека

Брат слез с коня и подошёл к нам. Я не могла разглядеть его глаза через тонкие прорези маски, но мне казалось, что они горели, точно так же, как призрачные огоньки в лесу. Я поёжилась и отстранилась. Брат перевёл взгляд на таверну и издал какой-то странный горловой звук. Мы посмотрели на дверь, над которой висела перевёрнутая вниз подкова. Внезапно послышался глухой голос:

– Купите ткани… Я довезу.

Мы переглянулись с Михеем и по моей спине снова пробежали мурашки. Михей вступился:

– Право, господин, неловко как-то. В такую даль, да ещё и на ночь.

– Ничего, – послышалось в ответ.

– Если вы так считаете, – Михей развёл руками и беспомощно посмотрел на меня. – Дайте нам немного времени, чтобы перевести дух с дороги, да подкрепиться. Я уже не в том возрасте…

Брат молча смотрел на нас, что мы расценили как согласие. Тогда мы прошли внутрь, ожидая, что он проследует за нами. Однако он так и остался стоять на улице, провожая нас холодным безжизненным взглядом маски.

В таверне было душно, жарко и воняло потом. Я скинула капюшон и так и замерла, обводя взглядом это затхлое место. Оно кишело мужчинами угрожающего вида: их лица покрывали шрамы или повязки, а на боках болталось всевозможное оружие. Мужчины гоготали и пили джин прямо из бутылок, играли в карты или мерились силой в игре, кто быстрее уложит руку противника на стол. Между столов сновали женщины, настолько прекрасные, что у меня перехватило дыхание: их глаза и губы были обведены яркой краской, а волосы спадали на плечи или возвышались над головой, словно башни. В своих лёгких, полупрозрачных одеяниях они были похожи на русалок.

Михей положил мне руку на плечо и наклонившись к самому уху, проговорил:

– Вот мы и приплыли.

Глава 9

Я так и стояла, разинув от удивления рот, пока Михей переговаривался о чём-то со стоящим за стойкой хозяином. Несколько раз они посмотрели на меня и на дверь, за которой стоял Брат. Было душно, в воздухе витало множество запахов и ароматов, от которых моя голова пошла кругом. Я завертела ею, в надежде найти место, куда бы можно было присесть.

Резкий взрыв музыки, рёв людей и пол затрясся от ритмичного топота собравшихся. Мужчины и женщины танцевали, разбившись на пары. Меняясь парами и кружась, они подпрыгивали и притопывали под звуки лютни и спинета. В центре таверны образовался круг, в котором и танцевали все желающие. Вместе с тем зрители улюлюкали и хлопали в такт раздающейся музыке. С задних рядов и балкончиков подхватили песню на незнакомом мне языке. Рядом со мной стояло две девушки, которые старались перекричать музыку:

– Ты уже видела Брауни? Говорят, он потерял свой корабль.

– “Коабанский купец”?! – Вторая девушка охнула.

– … И потерял бóльшую часть экипажа. Но это ещё что, говорят, он на мели!

– Враки, – фыркнула вторая, – я собственными глазами видела, как он угощал сегодня всю таверну.

– Да и это пустяки! Я слышала, что его прокляла одна ведьма, и впредь его будут преследовать только одни неудачи.

– Больше слушай, что говорят другие, Сьюзи! Как по мне, у Брауни всё отлично, да и к тому же он такой милашка…

Обрывки разговора слились с общим шумом, и я перестала его слышать. Я, как заворожённая смотрела на танцующие пары, которые всё продолжали кружиться. Спустя время я обнаружила, что притоптываю в такт музыке, которая всё лилась и лилась, а танцующие совсем не уставали. С каждой новой песней их количество увеличивалось, так что сидящим пришлось встать и раздвинуть столы, уступая места кружащимся в танце. Всё вокруг ходило ходуном.

Запах хмеля пропитал всю мою одежду и волосы, ударил в голову, так что я была не прочь пуститься в пляс, заразившись всеобщим весельем. Когда я уже была готова присоединиться к танцующим, Михей схватил меня за руку и потащил куда-то в сторону. Ко мне сразу вернулась тревога, снова стало душно, слишком громко, отчего мне хотелось закрыть уши и выбежать из этого места.

– Пойдём поговорим.

– Куда?..

Мой вопрос потонул во взрыве хохота и посвистываний. Михей расталкивал толпившихся и тянул меня куда-то вглубь таверны. Всё во мне сжалось от страха, но ни докричаться, ни выбраться из его крепкой хватки я не могла. Мы прошли по длинному тёмному коридору, в котором были небольшие углубления со столами и диванами, а ещё дальше, на втором этаже располагались приватные комнаты.

В одном из таких углублений уже сидело двое мужчин с доверху наполненными пинтами эля. Я опустила взгляд и села, на указанное мне место. Михей рядом со мной. Перед нами тут же возникли две такие же пинты.

– Лилиана, – начал Михей.

– Лианора, – поправила его я.

– Ах да, Лианора, – ухмыльнувшись проговорил Михей, – позволь представить тебе моих крепких друзей и боевых товарищей в прошлом.– Джонни, владелец этой таверны, и Брауни.

Я подняла взгляд и улыбнулась двум мужчинам, которые расплылись в ответной улыбке. Джонни был одного возраста с Михеем, имел широкую лысину, редкие седые волосы и крючковатый нос. На правой щеке и на верхней губе виднелись крупные шрамы, всё его лицо было испещрено отметинами от оспы. На нём была просторная белая рубаха, расстёгнутая до груди. Рукава были закатаны по самый локоть и на его коже виднелись различные рисунки. Это было так странно, что я засмотрелась на них. Было сложно понять, чем он мог их нарисовать, так чтобы они не стирались долгое время.

Брауни был вдвое моложе Джонни, и судя по внешнему сходству был в близком с ним родстве. Его лицо покрывала щетина и несколько мелких шрамов. Глаза были насыщенного карего цвета, а если выразиться точнее: один глаз. Другой же был прикрыт чёрной повязкой. Смоляные волосы были сплетены в тугой хвост и слегка закручивались на кончиках. На нём так же, как и на Джонни, была надета белая рубашка поверх которой был накинут лёгкий жакет, а на его шее висела толстая позолоченная цепочка.

Я подняла свою пинту и проговорила:

– За знакомство!

– За знакомство! – Хором повторили мужчины.

Эль был ледяным, словно вода из колодца, и я жадно сделала несколько больших глотков. Мужчины, наблюдая за мной, довольно кивнули. Джонни обратился к Михею:

– Я смотрю, она не из робкого десятка.

– Побудешь в моей шкуре и не такой станешь, – сказала я, вытирая рукавом рот. – Скажите, вы… пираты?

– Обижаешь, – Джонни откинулся назад, скрестив руки, – мы корсары!

Я не знала, что такое “корсары” и прикусила язык. Как по мне, они вполне походили на простых пиратов, про которых мне рассказывал Маджифуоко. Увидев моё смятение, Михей пояснил:

– У них есть лицензия и они могут грабить вражеские корабли.

– Да, не при даме будет сказано, но чёртовы фелморцы, потопили одно из наших судов вблизи дельты пару дней назад, – прорычал Джонни и отпил из своей кружки.

Брауни пристально смотрел на меня, прищурившись, словно пытаясь что-то вспомнить. Я вопросительно посмотрела на него:

– Никогда не видел женщин вблизи?

Джонни с Михеем захохотали, переглядываясь между собой, будто услышали что-то невероятно смешное. Брауни слегка покраснел и расплылся в улыбке.

– Да нет, вспоминал, где мог тебя видеть.

– У него отличная память, – вставил Джонни и потрепал его по голове. – Тут на днях выбил из одного моего злостного должника два золотых, я уж и забыл о нём. Мой мальчик!

Брауни достал из внутреннего кармана свёрнутый вдвое листок, развернул его и положил на стол, пододвинув ко мне. На нём было изображено моё лицо: прямые чёрные волосы, густые брови, нос картошкой и узкие поджатые губы.

– Случайно достал у одного гвардейца, – проговорил Брауни. – Похоже, что кого-то разыскивают.

Джонни поддался вперёд, вглядываясь в рисунок:

– То-то я думаю, что у нас за сборище Братьев в городе.

– Я им уже рассказал всё, что нужно, – сказал Михей и продолжил, – за дверью ещё один стоит. Ждёт, когда мы выйдем, чтобы отвезти Лилиану в Крейфиш.

21
{"b":"884035","o":1}