Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Вернув папки на место, я задумалась. Сегодня у меня случился неожиданный выходной. Нужно было выходить на дежурство на таможенный пункт, но Рэдли вдруг все переиначил, и туда отправился Кон. Варду это показалось подозрительным. Он сказал, что попробует проследить за ним, а значит – будет занят почти весь день. Но у меня свободного времени много. Так почему бы не съездить в деревню еще раз?

Идея показалась очень здравой. Быстро пообедав, я переоделась и отправилась на конюшни, за лошадью. А на выезде из крепости, который вел в сторону Далекой, столкнулась с Лексаном.

– Гельма? – удивился он. – Ты куда? У тебя же сегодня вроде нет дежурства.

– Поеду прогуляюсь, – пожала плечами. – Нежить покоя не дает.

– Одна? – прищурился сослуживец. – И не страшно?

– Я не собираюсь ее искать. Просто расспрошу людей. Попытаюсь понять, откуда тварь могла взяться.

– Сидела бы лучше в крепости.

Я поморщилась и решила перевести тему:

– А сам-то куда? Неужели тоже к Далекой?

– Да так, – спокойно ответил Лексан. – Проеду вдоль границы. Лимбери попросил. Вы же там вчера недодежурили.

Фыркнув, я открыла было рот, чтобы сообщить мужчине, что мы успели осмотреть все, но тут у меня на груди нагрелся артефакт – тот самый, с который были связаны амулеты, оставленные Майло и фермеру. Кто-то из них вызывал меня.

Я вытащила из-под куртки медальон и активировала его.

«Гельма», – раздался в голове паникующий голос Майло. – «Помоги».

– Майло! – позвала я, нахмурившись. – Где ты?

Но тот больше не отвечал. Лексан смотрел на меня с любопытством. Я попыталась дозваться парня, потом плюнула и развернула лошадь в сторону Артана. Майло нужна помощь. Деревня подождет.

Быстрым галопом долетела до постоялого двора Ферранта. Сердце колотилось, как сумасшедшее. Бросив лошадь прямо во дворе, я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и пошла в трактир. Чужой магии вокруг не ощущалось, хотя это вообще ничего не значило.

В трактире было как всегда многолюдно. Решив не тратить время зря, я выцепила одну из подавальщиц и тихо сказала:

– Мне нужен Майло. Где он?

Девчонка испуганно ойкнула и сбежала. Я с досадой поморщилась. Остальные подавальщицы, заметив меня, тоже прятали глаза и пытались смыться. То ли Гвидо приказал им не обслуживать нас с Вардом, то ли они что-то знали и боялись, но общаться со мной им явно не хотелось. А время уходило.

Взгляд зацепился за невысокого пожилого мужчину рядом с баром. Кажется, это местный повар Хин. Майло говорил когда-то, что тот жалеет его и подкармливает. Так, может, он согласится поговорить?

Не обращая внимания ни на кого вокруг, я прошла через зал и преградила старику дорогу:

– Где Майло?

Хин опасливо осмотрелся, подхватил меня под руку и уволок в темный коридорчик.

– Он в Страже, милостивая эсса, – тихо ответил повар.

– В Страже? Что случилось?

– Гвидо разозлился на него за что-то. Хотел отхлестать вожжами. А Майло… Он… того…

– Ответил магией, – подсказала я.

– Да. Гвидо проломил своей тушей дверь каретного сарая. А потом вызвал стражу и обвинил мальчонку в нападении. Майло забрали.

– Понятно, – процедила я сквозь зубы.

– Вы уж помогите ему, – попросил Хин. – Майло не заслуживает такого.

– Помогу. Обязательно помогу.

В местной Страже мне бывать не доводилось, но где она располагается, я знала и уже совсем скоро заходила в приземистое двухэтажное здание. Дежурный сидел в углу небольшого холла и читал газету. Навесив на лицо холодное и даже немного высокомерное выражение, я отправилась к нему.

– Добрый день, – поздоровалась негромко.

Дежурный вздрогнул, поднимая глаза. Присмотрелся и вздрогнул снова. Потолочная лампа светила мне в спину. И в этом свете моя фигура, укутанная в черный плащ с капюшоном, наверняка выглядела зловеще. Но мужчина быстро справился, прочистил горло и спросил:

– Вы к кому?

– Мне нужен человек, который сегодня арестовал Майло Ферранта.

– Кого?

– Майло Ферранта, – начала раздражаться.

– А-а-а, – протянул он. – Мальчишку из трактира. Так это… исс Сиберг его арестовал.

– Вот как, – поморщилась я, услышав знакомую фамилию.

Сам Сиберг, значит. Неплохо для мальчишки из трактира. Интересно, начальник стражи просто мимо проходил, или у Гвидо такие связи?

– Кто мной интересуется? – раздался за спиной голос ее обладателя. Я обернулась. Лицо Сиберга слегка поскучнело. – Это вы.

– Мы можем поговорить? – Я не стала тратить время на изыски вежливости.

– У меня мало времени.

– Тогда перейдем сразу к делу. Где сейчас находится Майло Феррант?

Сиберг подарил мне взгляд, в котором мешались досада и недовольство. Кивнул следящему за нами дежурному и махнул рукой, приглашая отойти подальше от любопытных ушей.

– Прошу меня извинить, эсса, – проговорил он, – но насколько я знаю, вы ему не родственница. Значит, не имеете никакого права от меня что-либо требовать.

– А я сейчас не требую, – сказала холодно, сразу понимая, что тут не пройдут ни уговоры, ни попытки расположить к себе или надавать на жалость. Да и не было никакого желания располагать. – Просто спрашиваю. Вы знакомы с уложением «О правах и ответственности магов»?

– Знаком.

– Тогда должны знать, что Майло, как одаренный, имеет право на законного представителя-мага. В семье у него таковых нет, отделения Гильдий, куда можно было бы обратиться, в Артане нет тоже. Но я – уполномоченная Темной Гильдии Солистира и могу стать представителем Майло. Вам показать гильдийский знак?

– Не стоит, – процедил Сиберг. – Что вы от меня хотите?

– Для начала – ответа. Где сейчас Майло?

– В камере.

– Я желаю с ним поговорить, – заявила я.

Альт Сиберг скривился, словно у него заболели все зубы разом. Но спорить не стал и, отвесив шутовской поклон, повел к лестнице, ведущей вниз. Она закончилась в узком каменном коридоре, куда выходили зарешеченные двери. Я поежилась от холода. Наши шаги гулко отражались от стен. Неприветливое место. Конечно, это нормально для тюрьмы, вот только Майло ни в чем не виноват.

Подросток нашелся в самой последней камере, небольшой, на одного человека. Он сидел на лавке, опустив голову на руки, и безучастно смотрел в пол. Шаги заставили его встрепенуться. А узнав меня, парень подскочил. В его глазах засветилась надежда.

– Эсса Гельма…

– Вот, – с издевкой произнес Сиберг. – Убедитесь. Никто его не съел и даже не покусал.

Я окинула Майло внимательным взглядом, чувствуя, как медленно зверею. Бледный, растрепанный, парень сидел здесь, одетый только в брюки и старый растянутый свитер. Кажется, из трактира его выдернули в том, в чем он был. Но совсем не это меня больше всего разозлило. А хорошо заметные красные полосы на его руках. Как там говорил Хин? Гвидо хотел высечь его вожжами?

– За что арестован Майло? – отчеканила я, развернувшись к Сибергу.

– За нападение на уважаемого Гвидо Ферранта.

– Вот как? А уважаемого Гвидо Ферранта никто не хочет арестовать за нападение на Майло? Свидетельства на лицо. Вернее, на руки.

Парень неловко одернул рукава свитера. Сиберг поджал губы.

– Исс Феррант всего лишь воспитывал сына.

– Всего лишь воспитывал? – зашипела я. – Значит, вы одобряете подобные методы?

– Это семейные дела, – выплюнул страж. – Мы в это не вмешиваемся.

– Тогда почему же Майло здесь?

– Потому что ущерб, нанесенный иссу Ферранту, вышел за рамки семейных разборок. Он ударил магией.

– Он подросток, который себя не контролирует.

Мы с Сибергом смотрели друг на друга, как разозленные коты. Из соседних камер волнами хлестало любопытство.

– У него это… состояние эфекта! – хриплым басом выкрикнул кто-то.

– Аффекта, дубина, – лениво поправили его сосед.

Сиберг глянул по сторонам, понимая, что теряет всякую репутацию, ругаясь со мной здесь. Поэтому взял себя в руки и потребовал:

– Эсса Ард Ренна, покиньте территорию.

26
{"b":"879640","o":1}