Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Скажи мне, Стиг, правильно ли я понимаю, что вот эта рогатая страхолюдина и есть юванк? – Корнус ткнул пальцем в помятую листовку, а затем махнул в сторону окна, – как думаешь, похожи?

Градоначальник молчал.

– Может быть, с годами тебя стало подводить зрение, но мне кажется, что это юванк.

На телегу была взгромоздена громадная членистоногая туша.

Градоначальник Орео Стигвелл нервно сглотнул и весь сжался в кресле. Утерев тыльной стороной руки пот со лба, раскрасневшийся толстяк тихонько прохрипел:

– Да, но…

Корнус защелкал языком, и покачал головой.

– Нет, ваше сиятельство, – улыбнулся он, – никаких «но» тут быть не может. В объявлении четко говорится, что награда за эту тварь – две сотни деинов, – Корнус швырнул листовку на стол.

– Все верно, – хлюпнул Стигвелл, – однако…

Корнус погремел над ухом маленьким мешочком.

– Но что-то мне подсказывает, здесь и сотни не наберется. А если к этому прибавить невыплаченную сумму с прошлого задания, то вы мне должны уже под пять сотен.

Градоначальник бегло взглянул в сторону выхода. Корнус закатил глаза, и едва не прыснул от смеха.

На что это он надеется? Чего выжидает? Гадает, куда запропастились эти чертовы стражники? Или попытается сбежать? Нет, это вряд ли. Он не настолько глуп. Хитрая, жадная, эгоистичная свинья, но точно не дурак.

Стигвелл отпил вина из бокала, откашлялся и вновь заговорил:

– Я понимаю ваше недовольство, господин охотник, и могу гарантировать, что при первой же возможности, вы получите всю сумму. Однако дело в том, что за последние полгода королева Силия не высылала нашему городу ни единой монеты, а совсем наоборот, только поднимает налоги. Да еще эти треклятые шайки зачастили в наши края. Разоряют запасы и посевы крестьян, воруют скот, а затем поджигают поля и деревни…

Корнус расплылся в широкой улыбке.

– Я понял, к чему вы клоните, господин градоначальник.

Корнус налил вино из штофа, вгляделся в алую жидкость и отпил.

– Ну, я слушаю.

Градоначальник судорожно кивнул.

– Если вы избавите нас от набегов этого отребья, то я сейчас же отправлю гонца к своему брату и попрошу у него взаймы. И должен сказать, господин Охотник, что мне крайне неприятно просить денег у этого самовлюбленного ханжи. Но ради вас я готов пойти на такие жертвы. К тому же…

Корнус закатил глаза, залпом допил вино, и встал с места.

– Вы не в том положении, чтобы выдвигать условия, – погрозил пальцем Корнус, но через несколько секунд чуть смягчился и добавил, – однако, признаюсь, мне интересно услышать, что вы еще можете мне предложить.

Корнус жестом призвал его продолжить.

– Вдобавок ко всему прочему, – поспешил добавить Стигвелл, – как я уже сказал, эти негодяи месяцами терроризировали наши окрестности. И если они еще не все выжрали и распродали, то можете взять себе половину из награбленного.

– Уж не думаете вы, что я буду рисковать своей жизнью ради половины? –усмехнулся Корнус, – восемьдесят процентов.

Стигвелл ошарашенно моргнул, хватая ртом воздух. Он посмотрел в опустевший бокал, недовольно поморщился и облизнул губы.

– Господин Охотник, но вы же должны понимать, что мне еще нужно заботиться об оголодавших крестьянах…

– Восемьдесят процентов, – настаивал Корнус, – и, так уж и быть, в следующий раз, когда вы попросите меня спасти ваш городок от очередной твари, то не стану просить надбавку за постоянную недоплату. Иначе сами будете расправляться с этой мерзостью.

Градоначальник Орео Стигвелл вздохнул, и со скрипом поднялся на ноги. Он протянул свою толстую взмокшую руку:

– Договорились, – пропищал он.

***

Корнус вышел из кустов с поднятыми вверх руками. При его виде, один из играющих в карты разбойников, свистнул и тут же подскочил на ноги с кинжалом в руке. Его изрядно выпившие товарищи отреагировали не столь удачно. Здоровенный бородатый громила с жирными сальными волосами от неожиданности повалился прямо на котел с похлебкой, а одноглазый коротышка в поношенной кожаном жилете приготовился уже стрельнуть из лука, но, не обнаружив по близости колчана со стрелами, попятился назад, а через секунду его вывернуло наизнанку в кусты.

– Кто таков? – крикнул разбойник с выставленным вперед кинжалом, – отвечай, не то живо кишки выпущу!

– И тебе доброго дня, – улыбнулся Корнус, кивнув на кинжал, – ты бы убрал подальше свою зубочистку, пока не поранился.

Разбойник, еще совсем мальчишка, не старше пятнадцати-шестнадцати, весь побагровел. Уверенности в его глазах тут же поубавилось. Он глянул на меч Корнуса, а затем на валявшихся по земле товарищей, и отступил на шаг назад.

– Если бы я хотел убить вас, то уже давно бы сделал это, – проговорил Корнус, приблизившись к костру.

– Стой на месте! – прокричал рыжеволосый паренек.

– Я битый час выжидал вон в тех кустах, на случай, если к вам еще кто-то присоединится, – Корнус с секунду помолчал, затем продолжил, – похоже, тебя оставили тут одного с этими болванами.

В ответ на это здоровяк, угодивший задницей в котел, поднялся на ноги.

– Что это за... – пробормотал он, вытаскивая меч из ножен, – щас я ему…

Но Корнус не дал ему продолжить. Охотник швырнул песок в глаза бугая, отчего тот протяжно взвыл, и начал на ощупь хватать руками воздух. Корнус треснул ему по лбу древком копья, и ловко увернулся от неказистого удара вслепую. Бородач вскрикнул, рухнул на спину и тут же смолк.

Корнус покачал головой, убирая копье за спину.

– Ну что, теперь мы можем поговорить? – обратился он к отошедшему еще на пару шагов парнишке.

Юнец обреченно вздохнул, и отбросил кинжал в сторону.

Корнус вынул меч из ножен здоровяка, и, подойдя к парнишке, протянул ему. Юнец удивленно вылупил глаза на Охотника.

– Почему вы…

– Не позволяй ублюдкам помыкать тобой, – серьезно ответил Корнус, – возьми меч и отведи меня к главарю этой шайки.

Корнус вгляделся в веснушчатое лицо парнишки, и увидел хорошо заметный проблеск в его глазах. Это был проблеск надежды.

– Погодите минуту, – произнес юноша, после чего по очереди наградил пинками своих бывших соратников.

Такого поворота событий не ожидал даже Корнус. Он с восхищением наблюдал, как парнишка расплатился по счетам, и, лукаво улыбнувшись, одобрительно похлопал.

Юноша посмотрел ему прямо в глаза, и, принимая меч, ответил:

– Только заберем с собой тушу оленя, я целый день на него охотился.

ОХОТА

Воздух был пропитан удушающей гарью, кровью и омерзительным трупным зловонием. Над телами убитых начали кружить стервятники. Лоренцо зет Торнио присел на одно колено и принялся осматривать труп.

– Не густо, – плюнул наемник, повертев в руках окровавленный клинок бывшего владельца, – за этот обрубок и десяти ликтов не выручишь.

Лоренцо отбросил клинок в сторону, поднялся на ноги, и со злости пнул убитого.

– Ничего дельного? – Усмехнулся голос позади него.

Лоренцо зет Торнио, копейщик из наемного отряда «Сыны пламени» Нетриса аргх Голлараха, взглянул на своего капитана и недовольно поморщился.

– Кроме нескольких лоскутов бархата и вина ни черта полезного, – уткнув руки в боки, Лоренцо кивнул на телегу, запряженную двумя крищийскими жеребцами, – ваш принц точно не ошибся? Быть может, мы напали не на тот караван?

Нетрис аргх Голларах перевел взгляд с Лоренцо на телегу и обратно. Почесав тугую раздвоенную бороду, он покачал головой.

– Да нет, караван тот, – ответил капитан, – вот только девки никакой не было.

Нетрис вылил на свою лысеющую голову воду из бурдюка, затем, сделав пару глотков, передал его Лоренцо. Копейщик благодарно кивнул и с жадностью высосал половину меха.

– Стало быть, в самый последний момент кто-то предупредил нашу принцессу о грозящей опасности, и она пересела в другую телегу, – продолжил Нетрис, – либо за ней охотимся не только мы.

51
{"b":"876027","o":1}