Фейн почувствовал, как у него закружилась голова. В последнее время на него навалилось столько событий, что, казалось, сейчас он уже не мог отличить реальность от снов. Все происходящее казалось ему каким-то нереальным. Но он четко осознавал, что все испытания и трудности, через которые он прошел, были только началом. Самое трудное его ждало только впереди.
Зашнуровав мешок с искрящимся агэльфиусом, юноша встал на ноги, и, глядя в спину магистру Летарду Голрану, вопросил:
– Что мы должны сделать?
Магистр Голран медленно обернулся. Вид его исхудалого лица в бледном лунном свете навел на Фейна чувство страха.
– Вы должны спасти всех нас.
Глава 21 - Гирланд
Гирланд прислонил ухо к двери, прислушался. Из покоев Марианны не доносилось ни звука.
«Как она воспримет сегодняшнюю новость? Наверняка попросит взять ее с собой»
При этой мысли Гирланд невольно улыбнулся.
«Да, в этом вся Марианна».
Боже... к своим восемнадцати годам он уже успел поучаствовать в двух битвах, и даже тогда не испитывал такого волнения, как сейчас. Хотя он и не проводил с ней достаточно времени, Марианна всегда понимала его лучше других. Между ними была особая связь, которую, казалось, ничто не могло нарушить. И прямо сейчас, стоя перед дверью покоев младшей сестры, он не мог даже представить, какие слова нужно подобрать для предстоящего разговора.
От Кэдвина не было вестей уже несколько месяцев. Во время семейных обедов мама даже слышать ничего не хотела о его возможной гибели. Как-то раз Гирланд имел неосторожность предположить, что на его отряд могли напасть люди Олуиков, или шайка разбойников, так леди Карелла Вэрсион посмотрела на него с такой ненавистью и отвращением, что, вспоминая об этом сейчас, Гирланду до сих пор становится не по себе.
По возрасту он был ближе к Ламии, и по идее, с ней у них должно было бы быть куда больше общих интересов и тем для разговоров. Но за все эти годы они так и не смогли наладить между собой такие же отношения, как с Марианной. Нет, конечно, он видел, что Ламия любит его всем сердцем, и это было взаимно, но связи, что была у них с Марианной, не было и близко. Быть может, все дело в том, что Гирланд и Марианна были очень схожи друг с другом характерами. Тот же пылкий нрав, тяга к приключениям и неизведанному.
Собравшись с духом, Гирланд постучался в дверь. Тишина. «Спит?» Некоторое время ничего не происходило. Развернувшись на каблуках, он уже хотел было уйти, как вдруг позади раздался лязг открываемой двери.
– Гирланд? – Послышался сонный голос его сестры, – в чем дело? Что ты делаешь тут в такую рань?
Улыбнувшись, Гирланд кивком указал вглубь комнаты.
– Прости за вторжение, – прошептал он, – можем поговорить в комнате?
Марианна кивнула, и, пропустив Гирланда внутрь, захлопнула дверь.
Гирланд, скрестив руки на груди, встал возле окна. На небе уже застыла багровая линия рассвета. В саду начали щебетать птицы, а где-то поблизости застучал дятел.
Марианна зевнула, протерла кулаками глаза. Она была в тонкой ночной сорочке, всклокоченные пряди медных волос беспорядочно ниспадали ей на плечи. Девушка проследила за братом внимательным обеспокоенным взглядом и шагнула на середину комнаты.
– Гирланд, что случилось? – В ее голосе послышались тревожные нотки.
Тяжко вздохнув, Гирланд обернулся и посмотрел Марианне прямо в глаза. На лице юноши застыла горькая улыбка.
– Помнишь тот день, когда ты переоделась оруженосцем и тайком поехала вместе с нами на охоту?
Слегка улыбнувшись, Марианна кивнула.
– Больше самой охоты мне запомнился мамин нагоняй по возвращении в замок, – ухмыльнулась принцесса.
Гирланд насмешливо хмыкнул, потупив взгляд в пол.
– Да, но лично я запомнил эту охоту совсем по другим причинам, – его голос сделался отрешенным. Гирланд резко помрачнел, – не проходит и дня, чтобы я, глядя на Кэдвина, не вспоминал тот момент, когда он пустил стрелу в надвигающегося на меня вепря.
Гирланд помолчал, сглотнув слюну. Марианна шагнула вперед.
– В тот миг я буквально застыл от страха и просто не знал, что должен делать. Будто бы мозг отключился и все тело разом онемело. Если бы не Кэвдин…
Юноша покачал головой и взглянул на подошедшую сестру.
– Гирланд, я…
– Нет, прости, – он растерянно почесал затылок и выдавил из себя улыбку, – я не должен был тут нюни разводить. Просто хотел сказать, что я обязан Кэдвину жизнью и буду благодарен ему до ко…
Лошадиное ржание и выкрики стюардов снаружи заставили его замолчать. Гирланд обернулся к окну, прислушиваясь к шуму во дворе.
– Гирланд, – прошептала Марианна и крепко обняла его. Он почувствовал мягкий лавандовый запах ее волос. Прильнув к щеке младшей сестры. Они простояли так целую минуту. Затем, бережно схватив ее за плечи, он немного оттеснил от себя Марианну, и, улыбнувшись, поправил съехавшую набок прядь волос.
– Порой я удивляюсь, как быстро ты повзрослела, – сказал Гирланд, и, поцеловав ее в лоб, направился к выходу.
Он остановился на полпути, и, обернувшись через плечо, сказал:
– Ты знаешь, как мама реагирует на разговоры о Кэдвине, но я больше не могу ждать и отсиживаться в замке, сложа руки. От отряда Кэдвина нет вестей уже больше двух месяцев и на сегодняшнем собрании отец призвал всех к действию. В том числе и меня, за что я ему непомерно благодарен.
– Ты уезжаешь? – Голос его сестры дрогнул.
– Я знаю, что если бы нечто подобное случилось со мной, Кэдвин во что бы то ни стало уже давным-давно отправился на мои поиски.
Гирланд шагнул вперед, и, толкнув дверь вперед, добавил:
– И я сделаю все возможное, чтобы разыскать его.
Дверь захлопнулась, и в этот миг Марианна в отчаянии поняла, что всего за пару месяцев могла лишиться сразу двух братьев. Гирланд приходил к ней не просто попрощаться перед отъездом. Скорее всего, он знал, что может и вовсе не вернуться. Больше всего на свете Марианне хотелось прямо сейчас пуститься за Гирландом вдогонку, и вместе с ним отправиться на поиски Кэдвина. Но что будет с ее матерью в таком случае? Она не может бросить ни ее, ни Ламию. Сейчас они нуждаются в ней больше всего на свете, как никогда прежде.
Марианна бессильно рухнула на кровать, и залилась горькими слезами.
Глава 22 - Силия
– Ваше Величество, – зычным голосом возвестил Дейно Гостенс, – лорд Дитрих дер Ногиферд, лорд Вирены и Гимнезийских гор.
В приемный зал вошел высокий гладко выбритый мужчина с зачесанными назад темными волосами. Он поклонился с чрезмерной театральностью, и остановился за несколько шагов от помоста Силии.
Королева сдержанно кивнула и жестом позволила говорить.
– Ваше Величество, – напевным голоском начал Ногиферд, – прежде всего, хотелось бы выразить лично от себя глубочайшие соболезнования по поводу кончины ваших родителей. Такая трагедия…
– Благодарю вас, – спокойно сказала Силия, но она знала, с каким трудом ей это далось. Ладони похолодели, все внутренности сжались.
Лицо Дитриха дер Ногиферда исказила тоскливая гримаса. Тяжко вздохнув, он вознес руки кверху:
– Ваш отец был поистине величайшим правителем, – продолжил он, – я никогда не переставал восхищаться его удивительнейшей отвагой, стойкостью, блистательным умом. Мы дружили с ним с самого раннего детства, и более преданного товарища я ни…
– Лорд Ногиферд, – оборвала его Силия, – благодарю вас за лестные слова в память о моем отце, но, боюсь, сейчас у нас нет на это времени.
На секунду Ногиферд задержал на Силии пристальный взгляд. Его глаза блеснули какой-то нескрываемой злостью, но в следующий миг он покорно поклонился.
– Конечно, Ваше Величество, – проговорил он все тем же елейным голоском, – прошу прощения.
Ногиферд щелкнул пальцами, обернувшись через плечо. К нему тут же подбежал тучный низенький слуга и протянул сверток пергамента. Лорд резко выхватил его, и небрежно отмахнулся от коротышки. Тот что-то приглушенно пробормотал и отступил в сторону.