Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Когда они выехали на центральную площадь, с губ Фейна сорвался короткий стон. Поежившись, он зажал нос ладонью. Регг не смог сдержать рвотного позыва и исторг всю пищу на землю. Мэнди прижала ладонь ко рту, а Джед, взглянув на Фейна, лишь покачал головой. Он старался держаться уверенно, но на его лице отчетливо застыло выражение неописуемого страха. Каждый из них был в настоящем ужасе.

В самом центре центральной площади Хердера в кучу были сложены тела жителей деревни. Источник трупного зловония был найден. С самой верхушки кучи в воздух еще вздымался едва заметный дым.

Лардо Венциус молча наблюдал за этой картиной. На его строгом лице не дрогнул ни один мускул.

– Разбойники? – Облизнув пересохшие губы, просипел Фейн. От переполнявшего его страха он не узнал свой собственный голос. Это был писк затравленного в лесу зайца, и прямо сейчас Фейну больше всего на свете хотелось, чтобы все это оказалось лишь очередным ночным кошмаром. Пройдет секунда, две, и, раскрыв глаза, он проснется в своей постели в родном доме. В его комнату с кухни будет доноситься аромат свежеиспеченных крэмсбонов, и, спустившись на кухню, он увидит за столом маму, смеющуюся Экресту и отца, держащего в руках письмо. И, не раздумывая ни единой секунды, он тут же примет его предложение о поступлении в гильдию ремесленников Форсесса. А по праздникам, во время Дня Рогалана или Недели Восхваления Всемилостивго Кролиона, он будет возвращаться домой, и рассказывать родным о причудах и красоте Большого Мира.

Но секунды шли, а Фейн не просыпался.

Потому что это был не сон.

Это была худшая из возможных реальностей.

– Нет, – проговорил наконец Лардо, и в его дрогнувшем голосе Фейн услышал нотки страха, – это сделали не люди.

И после этих ужасных слов, самых страшных слов, которые Фейн когда-либо слышал в жизни, со стороны леса донесся ужасающий топот копыт.

Призрачные всадники приближались.

Тьма сгущалась.

Когда Фейн услышал истошный вопль Мэнди, он понял, Кто выйдет из темноты леса. Всадник без лица с зубчатой короной на голове был уже близко, а вслед за ним двигались легионы его бесчисленной армии.

И в этот самый миг, когда смерть была уже так близка, Фейн вытащил искрящийся ослепляющим изумрудным светом агэльфиус, и весь окружающий мир погрузился во мрак.

Фейн раскрыл глаза и свалился с постели. Сердце в груди бешено стучало. Он был не в силах перевести дыхание и унять содрогавшую его тело дрожь. Перевернувшись на спину, он увидел, что в дверях стоит магистр Летард Голран. Его исхудавшее постаревшее лицо, освещенное призрачным светом луны, было искажено ужасающей гримасой отчаяния.

Сделав шаг вперед, он еле слышно проговорил:

– Ты еще можешь успеть, – голова магистра тряслась в мелкой дрожи, – но нужно торопиться. Они уже совсем близко.

Эпилог

Его улыбка, чудный взгляд,Его язвительные речиВливали в душу хладный яд.Неистощимой клеветоюОн провиденье искушал;Он звал прекрасное мечтою;Он вдохновенье презирал;Не верил он любви, свободе;На жизнь насмешливо глядел —И ничего во всей природеБлагословить он не хотел.

—Александр Пушкин, «Демон»

Черный человекВодит пальцем по мерзкой книгеИ, гнусавя надо мной,Как над усопшим монах,Читает мне жизньКакого-то прохвоста и забулдыги,Нагоняя на душу тоску и страх.

—Сергей Есенин, «Черный человек»

Что осталось от твоей мечты?

Лишь слова на надгробном камне:

Человек, который научился учить

И разучился учиться.

— Queen, «Белый человек»

КОРНУС

– Не слишком-то легко вас отыскать, – ухмыльнулся Дейно Гостенс, – хорошо, что добрые люди из Бернвуда подсказа…

– Стигвелл? – Не отрывая взгляда от луковой похлебки, вопросил Корнус. Отломив ломоть хлеба, он промокнул его в остатки супа, и отправил кусок в рот.

Королевский Советник Дейно Гостенс бросил взгляд к стоявшим у входа в таверну троим рыцарям. Еще семеро ждало снаружи. Но, по правде говоря, если хотя бы половина всех слухов об Охотнике Корнусе из Агрехолла, «Потрошителя из Болот», окажется правдой, то с ним не сдюжит и несколько десятков королевских рыцарей.

После того, как Гостенс вместе с рыцарями вошли в «Бычью голову», остальные посетители трактира тут же поспешили его покинуть. За прилавком остались лишь хозяин заведения, Кейл Оргин, худощавый седовласый старикан с маленькими бегающими глазками, и его дочери.

Как только Гостенс подсел за стол к Корнусу, Кейл сразу же понял, что беды не миновать. Да и разве могло быть по-другому? Еще дед Кейла говаривал: «Как только встретишь какую погань из королевских посланцев, либо беги со всех ног, либо всю жизнь будешь у них под сапогом». За тридцать лет управления трактиром, перешедшим к Кейлу Оргину по наследству от отца, а тому от его отца, довелось многое повидать. И, хотя драки пьянчуг были обычным делом, но официальных представителей короны Кейл видел впервые в жизни. И от подобной любезности ему сделалось не по себе.

Старшая и самая любопытная из дочерей Кейла, розовощекая дородная Сейлина, поднесла Корнусу очередной поднос с пенящимся элем, и, низко наклонившись, что-то прошептала. Послышался наигранный смешок, и хихикающая девушка вернулась за прилавок.

– Сейчас же отправляйся в комнату к сестрам, – прошипел покрасневший от гнева Кейл Оргин, и подтолкнул дочь к лестнице.

Сейлина Оргин смерила отца грозным презрительным взглядом, но промолчала. Закатив глаза, она сняла с себя заляпанный фартук, и, швырнув им прямо в лицо Кейла, засеменила по лестнице.

Советник Гостенс неуверенно кивнул, и почувствовал пробежавшие по коже мурашки.

– Милорд, я…

Корнус резко поднял на него взгляд. Рыцари у входа подались вперед, но Гостенс кивком головы призвал их отступить.

– Оставьте свои титулы при себе, – ледяным тоном ответил Корнус, – я вам никакой ни лорд, да и вы, заявившись сюда со своей оравой, поступили весьма глупо.

– Что вы… – начал было Гостенс, но тут же замолчал, увидев, как Корнус достает что-то из кармана плаща.

Охотник бросил на стол пустой холщовый мешок, и посмотрел советнику прямо в глаза. Гостенс почувствовал, как побежал мороз по коже. Все внутренности сжались, на лбу выступила испарина.

Боже… Почему на поиски этого дикаря отправили именно его? В королевстве столько людей, куда лучше подходящих для подобных занятий…

– Заполните мешок под завязку, – хлебнув эля, проговорил Корнус, – и, так уж и быть, я исследую территорию близ Нерифурда. Однако обещать ничего не могу.

– Насчет этого, – откашлявшись, Гостенс подался вперед, – при возможности – постарайтесь оставить дракона вживых.

Корнус пристально всмотрелся в Дейно Гостенса.

– Признаться честно, с подобной просьбой ко мне обращаются впервые, –хмыкнул Охотник, – обычно мои наниматели настаивают, чтобы преследуемая тварь ни при каких обстоятельствах не выжила.

– Видите ли, – сказал Дейно, – Ее Величество хотела бы обойтись вовсе без жертв. Ей… ей может пригодиться эта тварь.

Гостенс поспешно отмахнулся.

– Но даже не спрашивайте меня, для чего. Я и сам этого не знаю. И если существует хотя бы малейшая возможность избежать кровопролития, вы будете вознаграждены двумя такими мешками.

– Правильно ли я вас понимаю, господин Советник, – скрестив руки на груди, Корнус едва заметно ухмыльнулся, – королева требует от меня договориться с драконом? Разрешить все мирным путем?

Гостенс неуверенно кивнул.

– Я наслышан о ваших… – Советник почесал бровь, подбирая нужные слова, – о ваших особых талантах.

Глаза Корнуса сверкнули оранжевым светом. Накинув на голову капюшон, он медленно поднялся на ноги, и смерил Гостенса брезгливым взглядом.

59
{"b":"876027","o":1}