Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Мы нашли кота, то есть Гелиодора, свернувшегося клубком и лежащего на пыльных камнях в тёмной пещере. Сразу он не подавал признаков жизни, что я чуть с ума не сошла, пока тормошила его, пытаясь привести в чувства. А как только он открыл глаза, то больше не отпускала от себя. Везде носила с собой, кормила, едва ли не насильно. Носилась с ним как с младенцем. Страшно подумать, что он решил умереть, уйдя горевать в древнюю гору. Он решил, что это его путь. С того дня как мы его нашли, он обмолвился всего три раза, а в остальное время печально молчал. Он сказал: «Оставьте меня. Теперь я такой навсегда. Её больше нет». Это были единственные три фразы за несколько дней…

На все мои попытки разговорить его, он закрывал глаза и засыпал. Я понимаю, что ему тяжело. Но, я так просто не отступлюсь. Я верю, что мы всё сможем исправить. Я подолгу сидела в главной библиотеке Игмеральда, в поисках ответов и подсказок, как всё исправить, пока братья продолжали строить барьер. Перелопатила множество книг, не без помощи Тагата, который дал мне волшебное стёклышко для перевода текстов, ведь мне неизвестен их язык. Где-то должна быть подсказка. Не может быть так, что нет ответа.

Октябрь хотел искать со мной, но его помощь нужна братьям. Я не буду поддаваться своим прихотям, быть рядом с ним, когда существуют другие острые необходимости. Мы совершили достаточно ошибок, и не имеем права оступиться. Слишком шаткое положение наступило. Может показаться, что я ною, но это не так. Я настроена решительно и максимально сосредоточена.

Без Сириуса и Гелиодора мы не сможем отправиться дальше в путь, пока не отыщем способ вернуть обоих. Да и не имеем морального права закрыть глаза на проблему, даже если бы была возможность идти дальше. Я так не могу. А моё слово и решения имеют наибольший вес. Братья решили, что выбор за мной. Они дали мне своё слово и верность. Теперь на мне огромная ответственность, и я не имею больше права на ошибку.

Теряясь в тысячах страниц огромных книг, кажется, я всё же нашла зацепку. Ответ, как вернуть Гелиодора в прежнее состояние, буквально лежал на столе, но часть страницы была надорвана, и волшебное стекло не переводило ломанный текст. В книге говорилось, что любое заклинание и превращение, можно обернуть вспять, соединив три части… чего?!

Сорвавшись с места, я побежала к стражу, чтобы он помог, но тот явно не знал, куда могла деться страница. Тогда мы стали выяснять, кто написал эту книгу и где найти автора. Это не заняло много времени. Тагат распечатал магическую подпись, и мы увидели печать автора. Это было изображение древа и отпечатка лапы.

— Всё ясно, — сказал страж нахмурившись. — Это кот с чудесного острова.

— Как нам найти его? — с нетерпением спросила я.

— Найти?! — изумлённо посмотрел на меня страж.

— Именно! Мы должны найти его и узнать продолжение. Где этот остров?

— Хм… дорогу туда знает только он, — и страж указал на спящего кота Гелиодора.

— Больше никто? Как же так?

— Ещё, дорогу знала Эйфирия, — добавил страж.

— О чём речь? — раздался тёплый голос Октября за спиной, и его крепкие руки обняли меня сзади.

Мурашки волной прокатились по телу от его прикосновения, что страж невольно отвернулся глядя на нас.

— Ох, ты так неожиданно пришёл.

— Мы завершили работу, — счастливым голосом сообщил он, и страж развернулся обратно, явно просияв от этой новости.

— А мы, кажется, нашли ответ, как вернуть Гелиодора в прежнее состояние. Только за ответом нужно идти к коту на чудесный остров. Книга, — указала я на стол, — испорчена. Кто-то вырвал лист на самом интересном месте.

— Не случайно, — подытожил Октябрь. — Может это дело рук Эйфирии.

— Не исключено, — отметил страж. — Но сути это не меняет.

— Верно. Ты сообщила ему? — спросил Октябрь, указав на кота.

— Ещё нет, — вздохнула я, представляя себе реакцию Гелиодора, на предложение отправиться туда.

— Самое время, — сказал он, склонившись над котом.

— Удачи! — сказал страж и покинул нас.

— Гелиодор, просыпайся, мы нашли способ вернуть тебе прежний вид, — погладив спящего кота, тихо сказала я.

— Мрр-мяу-у-у, — сонно потянулся он, сладко облизнувшись. — Что? Что ты говоришь? Не почудилось ли мне это?

— Нет, мой хороший. Но, нужна твоя помощь, — осторожно подготавливала я к разговору Гелиодора.

— И какая же? Не томи! — взбодриться с интересом Гелиодор.

— Нам нужно попасть в одно место. Дорогу туда знаешь только ты. Мы получим ответ и вернём тебе прежний вид!

— Я понял, к чему ты клонишь. Ни за что! Ноги моей не будет на этом острове, фыр-р-р! — ощетинился кот Гелиодор.

— Миленький, ну что же ты так сразу?! Это единственный способ вернуть тебя, а ты отказываешься?! — взмолилась я, пытаясь вразумить Гелиодора, но он был непреклонен.

— Ни за что! — заорал он и спрыгнул на пол, распушив хвост.

— Куда ты? — в один голос спросили мы с Октябрём.

— Куда глаза глядят! — фыркнул кот и направился к выходу.

— Ну, уж нет! — опередила его я, загородив путь. — Никуда ты не пойдёшь! Я тут с ума схожу, все глаза проглядела в поисках ответа, а ты вот так просто отказываешься и уходишь?! Приди в себя, Гелиодор! — схватила я кота на руки и посмотрела ему в глаза. Меня затрясло от негодования и его безразличия к проблеме.

— Делайте, как хотите. Я устал, — тихо ответил кот, как-то слишком печально. — Но, я уверен, что это заносчивое существо не даст вам того, чего вы желаете.

— Почему ты так говоришь? Откуда такой пессимизм? Я тебя не узнаю, Гелиодор… просто, покажи нам путь, а там, мы сами разберёмся. Если понадобится, то мы вытрясем из него ответ. Я так просто не сдамся, слышишь?

— Вытрясете, говоришь? Хм… интересно на это посмотреть, — глаза кота хитро блеснули. — Думаю, у вас быстро возникнет это желание. Остаётся только решить, кто нас туда довезёт. Я-то не могу, у Октября не хватит сил, остаётся только… — кот задумчиво пошевелил усами, — Мировой Змей.

— Ты шутишь? — сказал Октябрь.

— Вовсе нет. Или ты испугался? — оживился кот.

— Я не испугался. У меня большие сомнения на этот счёт, — сложив руки на груди, ответил Октябрь.

— Почему? — спросила я.

— Потому что он спит. Тревожить его древний сон, не самая лучшая затея, — ответил Октябрь.

— Ну, у нас весомый повод, — пожала плечами я. — Где этот змей?

— Везде, — ответил кот.

— Вот как. Ага. И-и-и, как нам его попросить помочь? Можно из любого места или нужно только к голове обращаться? — спросила я, и кот с Октябрём рассмеялась.

— Что смешного? Я же серьёзно спрашиваю.

— Прости дорогая, но это действительно смешно. К голове, мяу, а-ха-ха-ха, — валялся на спине кот.

— Я вижу тебе уже гораздо лучше, — отметила я, и кот мгновенно принял серьёзный вид.

— Мы попросим гномов провести нас к нему. Они как раз в городе, — сказал кот.

— Вот и отлично, займёмся этим сейчас же, — хлопнув в ладоши, заключила я.

Меня радовала оживлённая обстановка. Наконец-то что-то проясняется, и чую, закончится хорошо.

Мы вышли из библиотеки и рассказали братьям наш план. Тагат отвёл нас к Гномьей горе. Она была огромная, считай самая высокая в городе, украшенная золотыми воротами и необычными камнями-кристаллами по бокам от входа, что переливались разными цветами. Мы остановились у входа в гору.

— Как их позвать? — спросила я у Тагата.

— Они уже знают, что мы пришли, — ответил он, и золотые ворота плавно распахнулись перед нами.

Меня поразила красота внутреннего пространства горы. Первым в глаза бросился потолок. Он был одним цельным сияющим фиолетовым полотном из драгоценного камня. По бокам от него вниз струилась золотая пыль из золотых рожков. Рельефные стены ходили волнами.

— Вот это да, — восхищённо сказала я, и волны на стенах превратились в красивый узор. — Ух ты, они реагируют на звук?

Тагат молча кивнул, подтверждая мою догадку.

— Здо-о-орово. Ля-ля-ля, — пропела я, и на стенах появился новый узор, но уже не волнами, а кругами. — Вот это гномы! Вот это молодцы! Я представляла себе, что они живут под землёй, ну, просто там копают драгоценные камни. А они оказывается замечательные строители.

77
{"b":"875227","o":1}