Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Так господин Залик же объяснил, что сейчас этот беглец находится под действием его ослабляющих чар и справиться с ним в таком состоянии сможет даже кухарка со сковородкой. А второй сбежавший — вообще какой-то смертный без одной руки! Что мы, даже с таким слабым противником не справимся? — взявшись за весла, Вуэль развернул лодку против течения и начал грести равномерными движениями. — Да и не факт, что они именно на нашем участке затаились — далеко ли смогут уплыть такие калеки? Может они выше по течению на берег выбрались и решили удрать по суше? В реке-то особо не спрячешься — дорога-то тут всего одна. Так что давай еще разок пройдемся по выделенному нам участку и махнем обратно…

С тяжелым вздохом его товарищ поднял со дна лодки небольшую фляжку с маслом и долил его в фонарь — освещающее приспособление было весьма полезным, но топливо потребляло очень много и выделенные этой двойке запасы горючей жидкости уже подходили к концу.

Бульк!

Услышав подозрительный звук, оба солдата лесного народа моментально навострили уши и пришли в боевую готовность: Вуэль бросив весла, быстро схватился за лежавший на коленях лук и наложив стрелу на тетиву, прицелился в место, откуда он доносился, а Хаур начал светить туда фонарем, чтобы его другу было видно, куда и во что стрелять.

— Гриб?

На поверхности реки покачивался необычайно крупный гриб с яркой шляпкой.

— Откуда он тут взялся? — положив фонарь на сиденье, вечно всем недовольный эльф взял одно из весел и начал осторожно подтаскивать странную находку поближе к лодке.

— Может рос себе близко к воде, а проплывающая мимо рыбина решила его съесть, но подавилась и выплюнула? — сделал предположение Вуэль, не убирая наложенной на тетиву стрелы и с подозрением следя за своим товарищем, готовясь в любую секунду прийти ему на помощь. — Не трогал бы ты его, а то мало ли…

— Судя по яркой шляпке — гриб точно ядовитый. — пыхтя от усердия ответил ему остроухий боец, пытаясь поймать упорно не ускользающую от весла находку. — Отломим часть шляпки по форме укуса и покажем это нашему десятнику. Скажем мол, весь берег перерыли, но нашли следы беглых заключенных — они вроде как отравились этим грибом и должны находиться где-то тут. А дальше остальные будут работать, а мы отправимся обратно в таверну к подогретому вину и…

Хаур настолько активно шлепал по воде веслом, что слабый и тихий всплеск, который создал вынырнувший с другой стороны лодки Мизар остался никем не замеченным — увидев стоящих к нему спиной остроухих парень широко оскалился и потянулся за веревкой.

— Я думаю, что это плохая идея. — Не согласился с ним Вуэль, нервно перебирая пальцами по основанию плеч лука. — Если даже нам и поверят, то раб… Кха! — Наброшенная на голову эльфа петля быстро затянулась вокруг его шеи, последовавший за этим резкий рывок заставил солдата Залика с шумом вылететь из лодки и свалиться в реку, подняв тучу брызг, а глубоко вдохнувший Мизар, к поясу которого был привязан другой конец веревки, скрылся под водой и потащил остроухого бойца прямо на дно.

Внезапно оказавшись в воде, эльф на какую-то секунду поддался панике, но даже такого малого количества времени оказалось достаточно, чтобы потерпеть поражение: Он попытался выбраться обратно на поверхность но Мизар это предвидел и очередной рывок захлестнувшей шею Вуэля петли выбил остатки воздуха из его легких и солдат лесного народа начал захлебываться водой.

Дальше оказать достойного сопротивления действующему в родной стихии фарольцу он уже не смог…

— Вуэль! Вуэль! — бросив весло его товарищ схватился за лук свой лук, но куда стрелять было совершенно непонятно: судя по слегка бурлящей поверхности реки — борьба под водой все еще продолжалась, но с лодки было видно лишь смутные силуэты, а прыгать следом за схваченным непонятно кем другом Хаур посчитал опасным — он не успел заметить, что за тварь схватила его товарища, но подозревал, что при попадании в воду сам разделит ту же участь.

Спустя пару минут все стихло, а вслед за этим на поверхность всплыло тело эльфийского бойца — покачивающийся на воде лицом вниз Вуэль был совершенно точно мертв, а судя по плавающей рядом веревке с обрезанным концом — убило его отнюдь не морское чудовище.

— Так это… А-а-а! — пока он разглядывал труп своего друга, Мизар, который перерезал обмотанную вокруг своего пояса веревку найденным на теле утопленника кинжалом, успел подобраться к лодке, на которой стоял Хаур. А точнее — он начал плыть к ней еще до того момента, как тело Вуэля всплыло на поверхность и пока второй эльф отвлекся на появившегося покойника, молодой наемник всем своим весом навалился на противоположный бортик лодки, а когда остроухий боец отшатнулся назад — вонзил короткий клинок в неприкрытое «стальной рубашкой» бедро и схватив завопившего от боли остроухого за ворот кольчуги, опрокинул его в реку.

В воде завязалась яростная потасовка…

C одной стороны, хватка единственной руки бывшего рыбака после всех перенесенных им невзгод, а также изнурительных тренировок в подземельях Заклинателя Плоти стала воистину железной, да и в целом Мизар чувствовал себя в воде словно рыба.

С другой — эльфийский солдат тоже был не самым плохим бойцом и в отличие от молодого наемника у него был полный комплект конечностей. И сожалению для Мизара, в отличие от своего погибшего друга Хаур был на порядок более стойким воином, а главное эльф — уже понял с кем конкретно он имеет дело.

Поэтому оказавшись в воде он не запаниковал, а наоборот собрался и сосредоточился — выхватив нож из-за пояса, Хаур полоснул им наугад и судя по ослабившему хватку фарольцу, он не промахнулся.

Но когда боец Залика с трудом и огромной болью в пронзенной кинжалом ноге всплыл на поверхность, то нигде не увидел ни раненого смертного, ни даже его тела.

— Ха-а-а… Ха-а-а… — пытаясь отдышаться, эльф вертел во все стороны головой, пытаясь понять, куда же делся враг и ответ пришел довольно быстро. — Кха-а-а!!!

Кто-то под водой схватил находившийся в его бедре нож и с силой дернул его вниз — короткий клинок разрезал ногу Хаура от пояса до колена, заставив воду покраснеть от крови. И сразу же, не ослабляя натиск, враг вытащил оружие из раны, чтобы снова нанести удар, но на этот раз уже по другой ноге, а когда закричавший эльф обезумел от боли и сам нырнул под воду, чтобы дать отпор начавшему его резать человеку — его подбородок встретило лезвие кинжала, которым бывший рыбак поставил точку в их затянувшемся противостоянии…

* * *

— Чтобы я еще хоть раз… Сам, по доброй воле согласился на подобную авантюру… — выбравшийся на берег Мизар медленно подходил к кустам, в которых затаился его проводник, прижимая руку с зажатым в ладони кинжалом к неглубокому, но довольно широкому порезу на груди, что оставил нож эльфийского солдата. — Да еще и бесплатно…

— Ты разобрался с ними? Хорошо. Теперь помоги мне дотащить лодку до реки. Хм… — навстречу ему вышел Даракас и бегло осмотрев своего попутчика кивнул в сторону спрятанной в зарослях ладейки. — Рана пустяковая. Сперва спустим лодку на воду, а уже потом я обработаю твои раны.

— Лучше доставай свое укрепляющее зелье. — устало ответил ему молодой наемник.

— Его запасы невелики, так что стоит их поберечь для более подходящего случая.

— О, сейчас случай как нельзя подходящий. — тихо фыркнул бывший рыбак.

— И почему же? — с огромным подозрением посмотрел на него опальный командир боевого Копья.

— Я — все. Дальше сам.

Измотанное тело уставшего Мизара рухнуло на мокрый песок…

Глава 23

Последний рывок

* * *

— Проснись, смертный…

Мизар, в лицо которому плеснули холодной водой, открыл глаза и спросонья начав ошалело вращать во все стороны головой, но как только он увидел сидящего напротив него незнакомца, то мгновенно замер.

Это был высокий мужчина с белыми, как снег волосами и черной, словно деготь кожей, по которой расползалась сетка кроваво-красных вен. Глаза незнакомца напоминали два сгустка рыжего пламени, а руках он держал что-то темное и длинное. Жутковатую картину завершал густой, непроглядный туман по клубам которого медленно плыла лодка, где они находились.

44
{"b":"872744","o":1}