Литмир - Электронная Библиотека

Справа от платформы шли в три ряда монахи в коричневых рясах. Их гладко выбритые черепа покрывали сложные татуировки, на которых были запечатлены уровни, ранги и даже духовные подвиги адептов. Монахи несли хоругви с ликами святых. Больше всего было изображений Екатерины — древней чародейки, прославившейся своими деяниями во благо народа. Именно в её честь была названы нынешняя императрица, чьё тезоименитство и праздновалось.

С противоположной стороны платформы шагали одетые в оранжевые мантии с чёрными капюшонами Сёстры Погибели — послушницы ордена, исповедующие тайное учение, в которое посвящали лишь избранных представительниц дворянских родов. Многие мечтали попасть в их число, другие же до смерти боялись этого. Слухи ходили о Сёстрах самые разные, но не было никакой возможности узнать, правдивы ли они: члены ордены ревностно хранили его секреты.

Мы добрались до Дворцовой площади примерно за полтора часа. Там уже яблоку негде было упасть. Я не стал продираться сквозь толпу и занял скромное место на окраине, возле арки Главного штаба. Балкон было видно с любой точки площади, а мне нужно было иметь возможность быстро покинуть площадь. Для этого имелись проходы с нескольких сторон, выгороженные и охраняемые. Возле них стояли гвардейцы с оружием и собаками, натасканными на определение взрывчатки. Над толпой кружило множество дронов. Виднелись фургоны телевизионных каналов с вышками и кранами. Репортёры вели прямую трансляцию гулянья.

Спустя минут двадцать музыка, лившаяся до сих пор из динамиков, смолкла, и раздался голос диктора, объявляющего о том, что сейчас на балкон выйдет Её Величество императрица российская. Площадь взорвалась бурным шквалом аплодисментов.

В этот момент зазвонил мой телефон. Прижав его к уху, я постарался сосредоточиться на едва слышном голосе Юшен.

— Господин, я получила ответ и иду к вам, — проговорила девушка. — Где мне вас искать?

— Встретимся возле арки Главного штаба, — ответил я. — Спроси у кого-нибудь дорогу. Тебе любой скажет, где она.

— Хорошо. Дайте мне четверть часа.

Добиралась хули-цзин немного дольше. Я заметил её на подходе и вышел с площади, двинувшись лисице навстречу. Она тоже увидела меня и стянула маску.

— Ну, что? — спросил я сходу.

— Ваша сестра очень милая девушка, — проговорила Юшен. — Но мне она показалась не слишком счастливой. Кажется, перспектива выйти замуж её совсем не радует. Её держат взаперти, отобрали телефон и не дают пользоваться Интернетом. Как вы и думали. Она обрадовалась, когда узнала, что вы живы. Кажется, она вас очень любит, господин.

— Значит, замуж она выходить не хочет?

Юшен отрицательно покачала головой.

— Нисколечки не хочет! Поэтому её и заперли. Брат боится, что она сбежит.

— Что Алёна сказала? Она хочет, чтобы я вытащил её?

— Не знаю. Она передала вам записку, — хули-цзин протянула мне незапечатанный конверт.

Вытащив сложенный вдвое листок, я сначала увидел собственной рукой выведенные значки тайного языка и нахмурился.

— На обороте, — подсказала Юшен.

Перевернув письмо, я впился глазами в торопливо выведенные строки. Когда поднял взгляд, хули-цзин тут же отреагировала:

— Ну, что, будем спасать?

— Брат грозится отдать её Сёстрам Погибели, — ответил я, чувствуя, как внутри зарождается злость. Давненько я не испытывал даже намёка на что-то подобное. Павлу удалось задеть струны моей души. Чёртов подонок! — Если сорвёт помолвку и выкинет что-нибудь на свадьбе. Хотя, судя по всему, она будет проходить закрыто. Оно и понятно.

— Значит, ваша сестра согласна сбежать?

Я кивнул.

— Да. Но вытащить её будет непросто. Алёна пишет, что братец продал часть акций свинцового рудника и купил шесть парахнидов.

— Что это такое, господин? — нахмурилась Юшен.

— Ветераны-инвалиды, ставшие кибербойцами-пауками, — ответил я. — Отсюда и название. Производятся фирмой «Сугимото» в ограниченном количестве и становятся её собственностью. Стоят огромных денег. Не думаю, что Павел обзавёлся этими монстрами из-за меня. Даже если допускал, что я выжил. Он уверен, что у меня даже магического Дара нет.

— Тогда кого он так боится? — спросила хули-цзин.

— Хороший вопрос. Скорее всего, Орловых. Он выторговал перемирие, слив меня, но это вовсе не значит, что враги нашего рода всё забыли и успокоились.

— Эти… пауки действительно настолько опасны?

— Как сказать. Мне не приходилось с ними сталкиваться. Хорошо бы обойтись без того, чтобы пришлось.

— Значит, нужен план?

— И хороший. На, сожги, — я протянул хули-цзин письмо, и листок вспыхнул, как только она взяла его.

Миг — и от записки остался только опадающий на тротуар пепел.

— Что вы сделали с горничной? — спросила Юшен.

— Отправил в больницу.

— Я только что подумала: было бы лучше, если бы я заняла её место. В смысле — поселилась в доме вместо неё. Это позволило бы вам всегда быть в курсе событий. Кроме того, я смогла бы помочь с побегом.

— Да, это было бы отлично. Однако Марфа скоро очнётся. А две одинаковые горничные в одном доме — это перебор.

— Думаю, если вы попросите господина Аничкова помочь с этим, он будет только рад. Уверена, у него есть ниточки, за которые можно дёрнуть, чтобы задержать девушку на больничной койке.

— Не хочу у него одалживаться.

— Тогда я могу продлить её пребывание в бессознательном состоянии. Вряд ли она прихватила с собой документы. Пока её личность выяснится…

— Это всего лишь предположение, — перебил я. — Вполне возможно, что в больнице уже выяснили, кто она. Кстати, ты сказала сестре, чтобы она не болтала с Марфой?

— Соврала, что воспользовалась маскировочной магией. Мол, я ваша подруга и помогаю вам. Про то, кто я на самом деле, конечно, не говорила.

— Хорошо. Значит, Алёна не спалится.

— Господин, мне нужно вернуться в ваш дом. Это будет лучшим вариантом.

— Я даже не знаю, в какую больницу увезли Марфу.

— Думаю, можно это выяснить. Представьтесь её родственником.

— Слишком рискованно.

— Вам не угодишь! — надулась Юшен. — Думайте тогда сами!

Минут десять мы шагали по направлению к каналу Грибоедова, а затем я достал телефон и набрал Матвея. Камердинер ответил почти сразу.

— Да, ваше благородие?

— Ты в центре?

— Так точно.

— Не хочу портить праздник, но для тебя есть поручение.

— Разумеется, я к вашим услугам.

— Найди в ближайших больницах Марфу. Горничную моей сестры. Забери её и привези в контору.

— Слушаюсь.

Камердинер не стал спрашивать подробности. Вот, что значит — старая школа.

Убрав телефон в карман, я повернулся к Юшен.

— Твоя взяла. Отправляйся обратно. Будь на связи и жди указаний.

Хули-цзин просияла.

— Один вопрос, господин. Ваш брат… Вы ведь не слишком к нему привязаны?

Я прекрасно понял, на что она намекает.

— Мне кажется, такой человек, как он, заслужил немножко… приболеть, — добавила лисица, облизнувшись.

— Совершенно с тобой согласен, — ответил я. — Можешь чувствовать себя свободно. Только не привлекай внимания.

— Не беспокойтесь, господин. Всё будет шито-крыто. Так ведь говорят?

— Говорят. Всё, давай, дуй обратно. И… будь осторожна, — добавил я неожиданно для самого себя.

Юшен удивлённо улыбнулась.

— О, это так мило с вашей стороны! Обо мне ещё никто не беспокоился. Когда решите, что делать, позвоните. Я буду ждать.

С этими словами девушка свернула и через пару минут затерялась среди разряженных по случаю праздника пешеходов. Я же отправился в контору. Один раз мне не удалось вытащить сестру из лап своей семейки. Больше я её не подведу!

Глава 27

В ожидании приезда камердинера я занимался с Мейлин. Под её руководством мои узлы и каналы прогрессировали, становясь прочнее. А главное — я учился управлять ими.

— Когда ты меня лечила, ты ведь не просто восстанавливала мою систему циркулирования Ци, верно? — спросил я, делая очередное упражнение. — Ты передала мне часть своей энергии?

35
{"b":"869816","o":1}