Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мари сделала глубокий вдох, стрелой бросилась от углового шкафа к окну и приподняла раму.

И в ту же секунду раздался выстрел.

Мари, ведомая чьей-то невидимой рукой, пригнулась.

Пуля пролетела в паре метров от нее.

Кажется, кто-то целился в тот самый шкаф, за которым еще секунду назад пряталась Мари.

Она бросилась на пол и вжалась в холодные плиты. Левая скула больно ударилась о камни.

Сердце неистово билось о ребра, грозя разорвать грудную клетку.

Снова раздался выстрел, и новая пуля пролетела над головой девушки.

Глава 35

– Болван, какой же я болван, мой друг!

Агата Кристи, «Убийство на поле для гольфа»

…Погода была великолепной.

Снегопад почти закончился, солнце выглядывало сквозь тучи, и свежий воздух после нескольких дней заточения казался удивительно приятным. Непогода еще не отступила окончательно, и мороз ласково кусал за щеки. Ноги проваливались в глубокий снег, а ветер изредка бросал в лицо горсти колючих снежинок, но Леонид и Женька счастливо улыбались, вырвавшись на свободу.

– Здесь, снаружи, кажется, что все эти убийства – только страшный сон, – сказал Женька, бросая вдаль крепкий крупный снежок.

Он жмурил глаза от непривычно яркого дневного света.

– Да, – покачал головой Леонид.  – Что за дом!.. Будто в нем на самом деле призраки поселились… Недаром у гостиницы такое странное название… «Гримуар»!

Разговаривая, они наконец дошли до горного массива, где скалы, смыкаясь наверху, образовывали узкий перешеек, через который можно было выбраться из долины. Сейчас просвета не было, и массивы снега плотной стеной перекрывали дорогу.

Женька расстроенно всплеснул руками.

– Эх, как замело! Ни за что не пройти!

– Да, давно я такого не видел… – Леонид внимательно осмотрел скалы. – Здесь, увы, нужна специальная техника. Прохода нет, самим нам не справиться. – Он поднял голову кверху, рассматривая могучие снежные шапки. – Мы рискуем вызвать лавину, если начнем расчищать дорогу самостоятельно… Пойдем-ка обратно, – вздохнул он.

– Я не хочу обратно! – в голосе Женьки послышались панические нотки. – Ты что, хочешь вернуться в логово убийцы? Давай просто останемся здесь!

– И замерзнем окончательно? Наша одежда недостаточно теплая для такой непогоды. К тому же снова поднимается сильный ветер. Сейчас главное – соблюдать осторожность и ни во что не вмешиваться. Я надеюсь, все обойдется, и спасатели скоро вызволят нас отсюда… Сыщик контролирует ситуацию. Вряд ли убийца осмелится на новый шаг. Но я не хочу оставлять Мари одну надолго… Пошли!

– Да, ты прав! – Женька передернул плечами. – Слава богу, что мы убедили ее держаться подальше от этой заварушки! Она с самого утра удивительно тихая и покладистая, – сказал Женька. – Знаешь, – усмехнулся он, – если Мари что-то вобьет себе в голову, то ее уже не остановить! Хорошо, что нам вдвоем удалось ее утихомирить…

– Если женщина тиха и довольна, то… – весело начал Леонид и тут же остановился, сраженный внезапной догадкой. – Тьфу ты! Какой же я дурак! – Он хлопнул себя ладонью по лбу. – И ты! Мы с тобой оба – настоящие болваны!

– Ты чего? – удивился Женька. – Почему это мы болваны?

– Я готов голову на отсечение дать, что Мари обвела нас вокруг пальца! Выпроводила на прогулку, а сама…

Он не договорил и кинулся обратно в сторону гостиницы.

Ветер снова крепчал, снежная пыль летела в лицо. Быстрее, быстрее… Эх, сейчас бы лыжи!.. Ноги вязли в снегу, будто в болоте. Голос Евгения доносился уже издали, но Леониду казалось, что расстояние не сокращается, что он вовсе не приближается к дому. Мышцы дрожали от напряжения. Он с усилием бросал тело вперед, навстречу ветру, преодолевая сопротивление. Быстрее, быстрее… Только бы успеть, только бы не было слишком поздно!

Глава 36

В зале уютно потрескивал сухими поленьями камин. За столом сидели хозяин, мадам Бриль и летчик. Фаина в возбуждении оглядывала холл, поминутно вскакивая со своего места. Ван Фу и повар суетились у стола. Алексей с женой и детьми играли в прятки, прячась за колоннами и статуями.

Мюллер неодобрительным взглядом следил за ними. Он опустил руку в карман и пощупал записки, которые ему отдали. Не очень большой улов, подумал он. К тому же записки ровным счетом ничего не доказывают. Преступник не поддастся на такую открытую провокацию! Мари помается в библиотеке некоторое время и вернется ни с чем…

Он снова посмотрел на детей, бегающих по зале. Наверняка преступник – это Алексей. Эх, жаль детишек, хотя, говорят, яблоко от яблони… Он нахмурился и покачал головой.

Мелиссы, ее мужа, управляющего и маклера нигде не было видно. Свои записки они ему не отдали. Видимо, просто не нашли их. Или не посчитали нужным сообщить сыщику об этом, сочтя очередной проделкой привидения. «Или же потому, что кто-то из них действительно виновен», – нехотя добавил он про себя.

Хоть он и уверен, что это Алексей, терять бдительности не следует…

Мюллер бросил взгляд в сторону лестницы, ведущей в библиотеку.

Там было темно. Не очень удачное место для ловушки. Балконы и притаившиеся в темноте статуи позволяют спрятаться там кому угодно и остаться незамеченным. Он неодобрительно покачал головой. Нужно бы попросить управляющего зажечь свет. Mein Gott79, все произошло слишком быстро! Мари совершенно не оставила ему времени на подготовку! Полутьма не позволяла вести наблюдение так, как следует.

– Мама, папа, вы где? – закричала Анюта, заглядывая за каждую колонну.

– Пойду-ка я к себе за лекарством, – сказал летчик, потирая колено. – Голова раскалывается, спину ломит… Я скоро вернусь, дорогая!

Он кивнул Фаине, поднялся и, почесывая затылок, направился к лестнице, которая вела в жилые покои.

Мишель вытащил из-под ваты красный бархатный мешочек из-под фантов и надел его на голову.

– Я – Дед Мороз, я спасу этот дом от злых чар! – закричал он. – Чего ты хочешь, девочка Анна?

Kinder…80 Сыщик неодобрительно покачал головой и снова оглядел холл. Нет, так дело не пойдет. Слишком опасно. Отсюда, конечно, видно лестницу. Но здесь он находится непозволительно далеко до Мари. Если вдруг ловушка сработает, он должен будет разрешить убийце подняться по лестнице и начать разговор с Мари. А потом успеть прийти ей на помощь. Но лестница слишком высокая, и за то время, пока он со своими больными суставами будет подниматься наверх, убийца может перейти к более решительным действиям. И зачем он только согласился на эту аферу!

Но теперь уже слишком поздно менять планы. Es ist wie es ist.81 Он вновь оглядел зал. Будет лучше, если он спрячется в одной из ниш наверху лестницы у самого входа в библиотеку. В полутьме преступник его не заметит, а шансы успеть к Мари вовремя будут выше. Нет, он, конечно, уверен, что это Алексей, но все-таки…

Потратив несколько минут на внутреннюю борьбу, он, наконец, принял решение и быстро зашагал по лестнице. Поднявшись почти до самого верха, он шагнул за одну из статуй и вжался в стену. Удобный наблюдательный пункт. Здесь он точно не пропустит преступника!

Мюллер взглянул на циферблат часов. 16:01.

Никого.

Он вздохнул и приготовился ждать.

Несколько минут ничего не происходило.

И вдруг послышались тяжелые шаги. Сыщик напрягся и схватился за кобуру револьвера.

В полутьме показался чей-то крупный силуэт.

«Gütiger Himmel»82, – подумал Мюллер.

Дойдя до ниши, человек остановился и оглянулся. Затем повернулся спиной к сыщику и попятился прямо на него, пытаясь спрятаться за статую.

Мюллер чертыхнулся про себя и попытался вжаться в стену.

вернуться

79

Mein Gott (с нем.) – о боже!

вернуться

80

Kinder (с нем.) – дети.

вернуться

81

Es ist wie es ist (с нем.) – как есть, так есть.

вернуться

82

Gütiger Himmel (с нем.) – боже мой.

58
{"b":"868754","o":1}