Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Мари кивнула в знак приветствия и улыбнулась.

– А я Мари. Неужели действительно настоящий летчик?

– Самый настоящий! Разве я похож на лжеца? – рассмеялся собеседник. – Держу пари, вам здесь понравится! У нас тут уже образовалось прелюбопытное общество. Говорят, сегодня еще гости приедут… – Внезапно любезное выражение слетело с его лица. Он нахмурился. – Кстати, а где… – летчик запнулся, – где тот доктор, который должен был прибыть вместе с вами?

– Доктор Коста? Он направлялся в библиотеку, – ответила Мари.

– Ясно, ясно… – летчик сильнее нахмурился, плотно сжал губы и кинул взгляд в сторону библиотеки, затем опустил глаза в пол. Потом он встряхнул головой и снова посмотрел на Мари. – Ну что, вы уже осмотрелись в нашем замке? О, я надеюсь, ваши номера такие же уютные, как и моя комната! В новом крыле современные двери, не то что эти доисторические в старом… Как же там, наверное, дует ночью! Мой ревматизм бы такого не выдержал!

– От ревматизма у меня припасена с собой волшебная мазь! – Мюллер нарушил свое молчание и потер рукой колено. – Прямо безоаровый камень27 от любой хвори! Очень рекомендую…

– О, да вы тоже жертва сырости и сквозняков? Ну что же, будет с кем обсуждать таблетки и мази! – усмехнулся летчик. – Мари, боюсь, вам будет скучно с нами, стариками. Но я обещаю развлекать вас хотя бы рассказами про кенийских слонов да жирафов или индийских бенгальских тигров… Что вам больше по душе? – Он опустился в кресло у огня и похлопал рукой по подлокотнику. – Это кресло – мое законное место, так сказать. Тепло и для суставов полезно!

Сыщик налил ему немного темной жидкости из своей бутылки.

«Здесь я сейчас вряд ли узнаю что-то полезное», – подумала Мари. Рассказы о кенийский флоре и фауне могут занять весь вечер, а начать следует все же с самого замка и его постоянных обитателей, решила она.

– Очень рада познакомиться, но не хочу вам мешать, – сказала она. – Закажу себе чашку кофе или горячего шоколада! Пожалуй, мне сейчас не помешают полчаса одиночества. А после я с удовольствием послушаю ваши истории.

Она сделала шаг в сторону.

– Что вы, что вы!.. – воскликнул летчик, который уже тянулся к своему напитку. – Разве вы можете нам мешать! Но я не буду отговаривать вас от шоколада, это прекрасная идея! Шоколад у них тут знатный…

Мари направилась к стойке, чтобы сделать заказ.

За ее спиной летчик отхлебнул из своего стакана, развернулся и кинул быстрый взгляд на двери библиотеки. На лбу его пролегла глубокая морщина.

…Мари выбрала столик поближе к окну. Густела вечерняя синева. Вечер был тихим, снег все падал и падал. Управляющий принес ей большую чашку с дымящимся, приправленным пряностями шоколадом. Чашка была сделана из почти невесомого китайского фарфора. Мари осторожно взяла ее в руки, сделала большой глоток и отставила в сторону. Шоколад был божественным. Густым, тягучим и ароматным, как и положено горячему шоколаду во вьюжный зимний вечер.

Итак, сказала себе Мари, пришла пора проверить карты и отделить зерна от плевел. Не придумала ли она загадку на пустом месте?

Сквозь окна был виден темный засыпанный снегом двор, ветки высоких сосен и раскидистых елей клонились под тяжестью снега. Они тихо ударялись в стекла, словно просясь в дом, в тепло.

Вдруг послышался негромкий всплеск. Мари резко обернулась от окна и посмотрела на свою чашку. Что-то упало прямо в густой напиток. Образовался фонтанчик, и на белую скатерть выплеснулось несколько шоколадных капель.

Журналистка быстро огляделась по сторонам. Никого. Сыщик и летчик мирно беседовали у камина. Управляющий перетирал чашки, стоя за небольшой стойкой из потрескавшегося дерева, и что-то тихо мурлыкал себе под нос.

Глава 6

Не успела Мари выяснить, что же упало в ее чашку, как уютную тишину зимнего вечера нарушили окончательно.

Послышался заливистый хохот, и в залу из прихожей ворвались девочка и мальчик, судя по схожести их мордашек – брат и сестра. Они были примерно одного возраста, лет эдак шести-семи. У них были красные носы и румяные после мороза щеки.

Мари показалось, что в вены дома пустили кровь, и он очнулся после долгой зимней спячки.

Управляющий отставил в сторону посуду, поднял брови на добрый дюйм выше того места, где им следовало бы находиться, и направился к гостям.

– А кто это к нам пожаловал?

– Мы пожаловали… – Девочка первой взяла себя в руки. – Мы Мишель и Анна. – Она сделала серьезное лицо, дернула брата за рукав и громко прошептала: – Веди себя как взрослый!

Брат поправил шарф и смущенно пригладил волосы.

Управляющий наклонился вперед и навис над детьми мохнатым медведем.

– А что это вы совсем одни, без родителей? – пробасил он. – Неужели вы не боитесь привидений?

– Ох, а здесь есть привидения? – Брат и сестра переглянулись, округлили глаза и в восторге прикрыли рты ладошками.

Тут дверь хлопнула, и подоспели взрослые: светловолосый мужчина с обветренным загорелым лицом и ярко-синими глазами и маленькая темноволосая женщина с аккуратным каре и застенчивой улыбкой. Обеими руками она прижимала к себе большую мягкую сумку.

– Ну вот, дорогая, все как мы хотели. Какой прекрасный дом, и как много места! Целое футбольное поле! – Мужчина прошелся пружинистым шагом по зале. – Мы будем веселиться – и ни минуты за чертежами, как я и обещал!

Женщина склонила голову набок и мягко улыбнулась.

– Анюта, Мишель, идите сюда! – позвала она детей. – Елена и Алексей. С детьми и мамой. Она скоро подойдет, – сообщила она управляющему.

– Прекрасно. Завтрак в восемь, обед в два часа! Вас известит об этом колокольчик. Ужин, напитки, карты – вечером, по желанию. Добро пожаловать в наши средневековые чертоги!

– Завтрак в восемь, обед в два, – повторил эхом Ван Фу. Он уже переоделся в шелковый халат и, качая головой, следил за струйкой зеленого чая, который он наливал в чашку цвета слоновой кости. – Не стоит так привязываться к стрелкам часов. Обычно все происходит просто в надлежащее время. Цзы жань, естественность бытия…

Елена озадаченно взглянула на него.

– У Ван Фу особенный взгляд на мир, – развел руками Йозеф.

Тут дверь распахнулась снова, и в дом вошла… нет, подумала Мари, вплыла новая гостья. Это была дама в годах, закутанная в яркую шаль. От нее пахло экзотическими духами, на запястьях, в ушах и на груди бренчали сверкающие украшения, а на голове красовалась элегантная шляпка с перьями.

Женщина огляделась по сторонам, порывистым жестом сорвала с себя шляпу и воскликнула:

– Что за дивное место! И не говорите больше никогда, что у мамы нет вкуса! Недаром мне сегодня воронье гнездо приснилось… – Она вытащила из пышной прически перышко и рассеянно почесала им в затылке. – Или это все же были сороки? Да, конечно, сороки…

– Воронье гнездо? – Алексей озадаченно посмотрел на нее.

– Дорогой зять, ты меня совсем не слушаешь! Я же говорю: не воронье, а сорочье! – Гостья обвела глазами залу, при этом успев стрельнуть глазами в сторону камина. – Сороки, они любят красоту… тащат себе в гнездо все блестящее… А здесь вон такая роскошь! – Она раскинула руки в стороны, шляпка выскользнула из ее руки, пролетела красивой дугой через залу и приземлилась прямо под ноги летчику.

Симон тотчас же подскочил с кресла, подхватил шляпку и бросился к даме.

– Мое почтение, миссис…

– Бриль! Миссис Бриль. Но мне больше нравится по-французски! Мадам Бриль. Зовите меня так! Хотя я уже снова мисс… Я вдова. Дважды. Значит, все-таки мадмуазель… Ах, впрочем, какое значение это имеет в наши дни! Зовите меня Фаина!

Летчик приосанился и подкрутил усы.

– Мадам Бриль, Фаина… Позвольте добавить, вы самая очаровательная вдова из всех, кого мне доводилось встречать! Я еще не видел таких величественных женщин… Даже в Кении!

– Ах, вы бывали в Кении? В Африке я, знаете ли, провела лучшие годы своей жизни!

вернуться

27

Безоаар, безоааровый камень (араб. بازهر‎ bâzahr) – серого или черного цвета камень, который занимал уникальное место в древней медицине: считалось, что он приносит пользу при многих заболеваниях. Самым действенным и самым дорогим считался безоар из Восточной Индии.

11
{"b":"868754","o":1}