— Я знаю… — бормочет он унылым тоном. И печаль в его голосе не заставляет меня чувствовать себя лучше.
На самом деле это звучит… безнадежно. Как будто он ничего не может с этим поделать, и я обречена чувствовать себя так вечно. Или, по крайней мере, пока это не закончится. Что бы ни происходило в его жизни, я никогда не буду для него приоритетом.
— Я влюблена в двух мужчин, которые меня не хотят, — шепчу я, и я действительно понятия не имею, откуда, черт возьми, это взялось.
Слезы наворачиваются на мои глаза, когда я быстро сажусь и поправляю платье. Я не могу поверить, что только что сказала это. Я унижена, а на другом конце провода тишина.
— Котенок… — шепчет он.
— Мне нужно идти. Мне жаль. Я просто… Я испытываю сильный стресс. Мне нужно подумать.
— Пожалуйста, не… — говорит он, но я нажимаю красную кнопку завершения вызов, прежде чем он успевает что-либо сказать. Во что, черт возьми, я вляпалась?
Мне нужно выбраться отсюда или что-то сделать, потому что чем больше я сижу здесь и думаю о том, как мне грустно из-за возможной потери Дрейка или Гаррета, тем больше я знаю, что буду плакать, а я не собираюсь этого делать. Я не проливаю слез по мужчинам, которые не проливают слез по мне.
Взглянув на часы, я вижу, что уже почти девять. Я чувствую себя бомбой, которая вот-вот взорвется, и мне нужно выплеснуть это разочарование. В данный момент я могу думать только об одном человеке, которого я хочу увидеть, и, возможно, я не знаю, где его найти, но я знаю, что смогу это выяснить.
ПРАВИЛО № 20: ЕСЛИ ВЫ БУДЕТЕ ШНЫРЯТЬ ПО СЕКС-КЛУБАМ, ВЕЛИКА ВЕРОЯТНОСТЬ, ЧТО ВЫ ПОПАДЕТЕ НА ОРГИЮ
Мия
Это безумие. Я стою перед ночным клубом в центре Брайар-Пойнта, в платье, буквально сшитом для стриптизерши, готовая предстать перед своим эмоционально ограниченным, невежественным, тупоголовым сводным братом, по сути, умолять его о сексе.
Почему? Я понятия не имею. В основном потому, что я чувствую себя бомбой замедленного действия, и я устала ждать, играть по его правилами и ставить свои собственные желания выше его.
Пришло время подвергнуть этих людей испытанию, и Гаррет оказался первым.
Я готова предъявить ему ультиматум. Секс или вообще ничего.
Нет. Отношения с сексом или вообще ничего.
О Боже. Он вообще ничего не скажет. Конечно, это так. Он уже ясно дал понять, что его не интересует багаж в виде подружки, особенно надоедливой младшей сводной сестры.
Черт возьми. В любом случае, попробовать стоит. Если я, наконец, решусь на этот шаг с Гарретом, тогда, возможно, я смогу наконец оставить Дрейка позади.
Когда водитель высадил меня у дверей клуба, я не совсем ожидала этого. Здесь так тихо. Я думала, что сквозь стены будут пробиваться басы, а пьяные девушки, спотыкаясь, будут выбегать за дверь в сопровождении мужчин.
Вместо этого это скрытая черная дверь в старом кирпичном здании с черным металическим логотипом над дверью: SPC.
Зловещий ночной клуб известен в интернете только по инициалам, когда я быстро нашла номер телефона, который дала мне Лора, — который, по ее словам, он неохотно дал ей после того, как она выманила его на экстренный случай. Это заставило меня задуматься, каким клубом на самом деле владеет Гаррет. Это стриптиз-клуб, а он мне не сказал? Я имею в веду… был бы какой-то смысл. Он был так равнодушен к деталям, но, думаю, я все это время предполагала, что это был просто еще один танцевальный клуб.
Ну что ж. Я могу зайти в стриптиз-клуб (выглядя как стриптизерша). Умно, Мия.
У двери стоит вышибал, но он не такой мускулистый, в татуировках, как вы обычно видите в клубах. Он в черном костюме и выглядит слишком нарядно для вышибалы. Тем не менее, он открывает мне дверь, и я тяжело вздыхаю, прежде чем войти внутрь.
Тут ничего не происходит.
Переступив порог, я оказываюсь в тускло освещенном вестибюле. Здесь все черное. Черные шторы, черный ковер, черная стойка, за которой стоит женщина в элегантном черном брючном костюме.
— Привет. Добро пожаловать в Непристойный мир. Вы член клуба? — Спрашивает она, здороваясь со мной.
Я замечаю, как ее взгляд скользит по моему телу, вероятно, оценивая меня по моему наряду девушки по вызову. Я уже могу сказать, что это заведение слишком милое для такого платья; оно создано для стриптиз-клубов, которые открываются в аэропортах, а не для клубов только для членов клуба, подобных этому. Я пришла в нужное место, верно?
— Эм… вообще-то, я знаю одного из владельцев, — заикаюсь я, и это звучит нелепо.
Она кивает, плотно сжимая губы. Я не дурочка. Выражение ее лица кричит: — Конечно, ты это делаешь.
Жаль для нее, я не какая-нибудь девственница с глазами лани, слишком напуганная, чтобы зайти в стриптиз-клуб или сразиться с какой-нибудь официанткой, опьяненной собственной силой. Я расправляю плечи, прочищаю горло и смотрю ей прямо в глаза.
— Гаррет Портер — мой брат, и я хотела бы его увидеть.
Ее глаза расширяются, когда она смотрит на меня в ответ. Затем ее нижняя губа опускается, как будто она собирается возразить, когда кто-то появляется из-за темной занавески, о которой я даже не подозревала, что это дверной проем.
Я встречалась с Хантером всего пару раз. Гаррет однажды пригласил его и его тогдашнюю подругу, а ныне жену Изабель, на День благодарения, когда они только переехали в свой новый дом и у них даже не было стола, за которым можно было бы поесть. Остальные моменты были в основном короткими, и я знаю, что День благодарения, в частности, был по меньшей мере четыре года назад, так что мне было всего девятнадцать.
Я вообще не ожидаю, что он меня узнает, но когда он поднимает взгляд от планшета, который держит в руках, на середине фразы с девушкой за прилавком, я вижу, как его глаза чуть не вылезают из орбит.
— Мия? — Выдыхает он.
— Привет, Хантер, — отвечаю я с улыбкой.
Хантер так хорош собой в суровом, мужественном смысле этого слова. У него на голове копна вьющихся черных волос, которые он коротко подстригает и зачесывает по бокам, позволяя нескольким выбившимся локонам спадать на загорелый лоб. У него темные глаза и полные губы, что делает его ходячей эротической мечтой. Изабель — очень счастливая женщина.
Он заключает меня в теплые объятия, и я практически насмехаюсь над хозяйкой. Когда он отстраняется, то обнимает меня за плечи и смотрит на меня так, словно я только что воскресла из мертвых или что-то в этом роде.
Затем его взгляд скользит вниз по моему платью.
— Вау… ты действительно выросла, — говорит он с оттенком неловкости. — Когда я увидел тебя, я предположил, что ты недостаточно взрослая, чтобы находиться здесь. Сколько тебе сейчас лет?
— Двадцать три, — отвечаю я.
— Вау, — отвечает он. — Ты здесь, чтобы увидеть Гаррета? Должно быть, он позвонил тебе после нашей сегодняшней встречи.
— Ммм… да, — вру я, потому что не уверена, что смогу преодолеть этот черный занавес, если не сделаю так, чтобы казалось, что я здесь на сто процентов желанна. Если бы Гаррет не возражал против моего пребывания в его клубе, он бы не держал это в секрете. Потому что это определенно не танцевальный клуб, хотя я все еще не совсем уверена, что находится за этим занавесом.
— Потрясающе. Пойдем, я отвезу тебя в офис.
— Спасибо, — отвечаю я, посылая девушке широкую фальшивую улыбку, прежде чем Хантер проводит меня за черную занавеску.
Главная комната, в которую мы входим, огромная, с высокими потолками, как у склада, и балконом второго этажа по периметру. Слева находится гигантский бар и сцена с кабинкой ди-джея посередине. Музыка более страстная, чем та, под которую люди танцевали бы в клубах; на самом деле, люди вообще не танцуют.
Однако по обе стороны сцены есть две гигантские клетки, в которых женщины топлесс двигаются под музыку. Но это не похоже ни на один стриптиз-клуб, который я себе представляла, где мужчины сидели бы вокруг них, засовывая купюры в их стринги.