— Папа, какая страшная история, — говорил Коннер. — Как же так, мальчик жил у озера и не умел плавать? Собаки умеют! Не могла какая-нибудь из них его спасти? И где, интересно, была та самая фея, когда мальчик тонул?
— Мне кажется, ты упускаешь саму суть истории, — говорил мистер Бейли. — Порой мы забываем о своих собственных способностях, желая приобрести те, которых не имеем. То, что тебе приходится над чем-то работать упорнее, чем кому-то другому, не значит, что у тебя нет своих собственных талантов.
На некоторое время Коннер задумывался.
— Мне кажется, я понял, пап, — говорил он.
А мистер Бейли ему улыбался.
— Так почему бы нам сейчас не слезть с дерева? Я бы помог тебе подготовиться к следующему тесту.
— Я же говорил тебе, что зубрежка мне не помогает, — отвечал Коннер. — Я старался, пытался. Никогда не помогает.
— Тогда мы найдем свой собственный способ зубрить, — говорил ему отец. — Мы будем смотреть на портреты людей в учебнике истории и придумывать над ними смешные шутки, чтобы ты мог запомнить их имена. А для математики придумаем забавные сценки.
Коннер медленно, но с уверенностью кивал, соглашаясь с отцом.
— Отлично, — с полуулыбкой говорил он. — Но на будущее, твоя история с Извилистым древом мне понравилась больше.
Дорога домой после занятий была молчаливой. Алекс чувствовала, что презентация брата оставила в нём некую напряженность. Сделав несколько шагов, она каждый раз пыталась нарушить молчание, подбадривающими репликами… или, как ей казалось, они были подбадривающими.
— Мне кажется, ты высказал интересную точку зрения, — ласково сказала она. — Конечно, я бы так никогда не высказалась.
— Спасибо, — ответил Коннер. Она не помогала ему.
— Хотя, ты, наверное, переусердствовал, — сказала Алекс. — У меня так бывает. Иногда я читаю что-то и воспринимаю так, как хочется мне, а не так, как хотел автор. Просто нужна практика.
Коннер промолчал. Она все ещё не помогала.
— Ладно, сегодня же наш день рождения, — напомнила Алекс. — Ты рад, что тебе уже двенадцать?
— Не очень-то, — признался Коннер. — Такие же ощущения, как и в одиннадцать. Разве не должна у нас появиться новая порция коренных зубов?
— Да ладно, добавь немного позитива, — настаивала Алекс. — Даже несмотря на то, что ничего интересного в наш день рождения не происходит, надо все равно оставаться оптимистами. Есть к чему стремиться! Еще один год и мы станем называться подростками!
— Наверное, — сказал Коннер. — А через четыре года мы сможем получить права!
— А через шесть мы сможем голосовать и пойти в колледж! — добавила Алекс.
Это было всё, что они смогли придумать. Их весёлость была пустой и они оба это понимали, так что оставшееся время они шли молча. Даже если бы вечеринка по случаю их дня рождения была одной из самых экстравагантных в мире, этот праздник всегда давался бы им с трудом.
В школе всё было предсказуемо. Дорога домой — такой же, как и всегда. Весь день, казалось, шёл обычным путём. Не было ничего, что могло бы сделать их день рождения особенным… пока они не дошли до дома и не увидели ярко-синюю машину, заезжающую к ним в подворотню.
— Бабушка?! — в унисон воскликнули близнецы.
— Сюрприз! — крикнула бабуля, выбираясь из автомобиля. Она была такой громогласной, что все соседи смогли её услышать.
С широченными улыбками на лицах близнецы подбежали к ней. Они видели бабушку только пару раз в год и были удивлены, увидев её на парковке у своего дома, приехавшую без предупреждения.
Бабуля обняла обоих так сильно, что они чуть не лопнули.
— Поглядите-ка на этих двоих! — сказала она. — Да вы вымахали на добрый фут с тех пор, как я вас видела!
Их бабушка была миниатюрной женщиной с длинными каштановыми волосами, посеребренными сединой. Она заплетала их в тугую косу. У бабули были теплая улыбка и добрые глаза, которые обрамляли морщинки всякий раз, когда она улыбалась. Как и у её сына. Бабушка была веселой и задорной, что близнецам сейчас было крайне необходимо.
Она всегда одевалась в яркие платья и свои фирменные туфли с белыми шнурками и коричневыми каблуками. И над своей зеленой походной сумкой и синим ридикюльчиком она едва ли возвышалась на несколько футов. Несмотря на то, что дедушка умер много лет назад, бабуля никогда не снимала обручального кольца.
— А мы и не знали, что ты приедешь! — воскликнул Коннер.
— Это не было бы сюрпризом, если бы знали, — ответила бабушка.
— Бабуля, что ты здесь делаешь? — спросила Алекс.
— Ваша мама позвонила и попросила побыть с вами, пока она на работе, — объяснила бабушка. — Я же не могла позволить вам в одиночестве провести ваш день рождения, правда? Хвала небесам, я не уехала из страны.
Бабушка была на пенсии и большую часть года проводила, путешествуя по миру со своими друзьями. Они ездили по странам третьего мира, читали больным детишкам книги в больницах и учили других детей в разных общинах читать и писать.
— Пойдем, поможете мне с продуктами, — сказала близнецам бабушка. Она открыла багажник, и те принялись таскать в дом пакеты с провизией. Еды было столько, что хватило бы на несколько недель.
Миссис Бейли сидела за кухонным столом и перебирала очередную пачку почтовых конвертов с красными предупреждающими надписями. Она быстро отодвинула их в сторону, когда бабушка и близнецы с продуктами продефилировали на кухню.
— Это все откуда? — спросил миссис Бейли.
— Здравствуй, дорогая, — поприветствовала её бабушка. — Я хочу приготовить близнецам грандиозный обед, но не была уверена, что именно у тебя есть из продуктов, поэтому заехала в магазин и купила пару-тройку вещей.
Бабуля имела поразительную способность подсластить горькую правду.
— Вам не стоило беспокоиться, — сказала миссис Бейли, покачивая головой, поскольку не была готова к такому щедрому жесту.
— Да никаких проблем, — ответила бабушка с мимолётной, но ободряющей улыбкой. — Алекс, Коннер, как насчёт того, чтобы забрать свои подарки с переднего сиденья машины? А я пока поболтаю с вашей мамой. Но до вечера их не открывать!
Они с радостью сделали так, как она попросила. "Подарки", это слово слишком долго отсутствовало в их лексиконе.
— Видишь, я же говорила тебе, — сказала Алекс Коннеру по пути к машине бабули. — Оптимизм всегда окупается!
— Да, да, да… — ответил Коннер.
Полдюжины подарков, обернутых яркими бантами, ждали их на переднем сиденье. Каждый из подарков был подписан.
Близнецы вернулись в дом, нагруженные своими дарами. Бабушка с мамой всё ещё разговаривали, и их разговор не предназначался для детских ушей.
— Всё ещё очень трудно, — сказала миссис Бейли. — Даже продав книжный магазин, нам пришлось отдать дом, а у нас до сих пор остались долги и неоплаченные счета с похорон. Но мы справляемся. Ещё пара месяцев и все наладится.
Бабушка взяла руки миссис Бейли в свои.
— Если тебе что-то нужно, дорогая, что угодно, ты знаешь, где меня найти, — сказала она.
— Вы и так очень нам помогаете, — ответила ей миссис Бейли. — Не знаю, что бы с нами стало, если бы не вы. В жизни не смогу попросить вас ещё о чем-либо.
— А ты и не просишь, это я предлагаю, — заверила её бабушка.
Близнецы знали, если будут подслушивать и дальше, их поймают. Поэтому они вошли на кухню, держа в руках подарки.
— Что же, мне пора на работу, — сказала миссис Бейли и поцеловала близнецов в макушки. — Желаю вам отлично провести вечер, ребята! Увидимся завтра. Оставьте и мне немного угощений! — Она собрала свои вещи и поблагодарила бабушку, проходя мимо неё.
Бабуля отнесла вещи в гостевую комнату и вернулась на кухню, где нашла пачку счетов, которые отложила в сторонку миссис Бейли. Она с улыбкой засунула конверты в свой ридикюль. Вот так. Бабушка любила помогать людям, особенно, если это было против их воли.