Литмир - Электронная Библиотека

— Ну как, герцог, — я обратилась с улыбкой к Антуану II, — танец достаточно аристократичен?

Герцог попрыгал обязательный ритуал. Потом чуть склонившись, ответил:

— Да, Ваше Императорское Высочество. Очень красивый танец, как и музыка. Я ничего подобного не видел и не слышал. Где танцуют такой танец?

— Понимаете, Ваше Высочество, этот танец создал один из лучших мастеров танца. Он прекрасно знает все танцы, которые танцевали и сто лет назад в Европе и сейчас. Но наша матушка попросила его создать что-то особенное для нас. Как имя этого мастера, это уже не важно, поверьте. Нас научили танцевать этот танец. Он называется вальс. А музыку сочинил один музыкант, специально для этого танца. Когда нас учили этому танцу, матушка нам говорила, что его не танцевал ещё никто. Вы первые, кто его станцует, мои дочери. Это танец принцесс и владетельных господ. И если танцы, которые сейчас танцуют во всех владетельных дворах, в раннем своём исполнении танцевали простые крестьяне или как сказал недавно Их Высочество герцог Ульрих, чернь, то вальс чернь не танцевала никогда. Я права Ваше Высочество? Разве павана или гильярда не вышли из простого народа? — Я не знала, народные это были танцы или нет, но странные прыжки, журавлиный шаг и лягание коровы, говорили об этом более чем красноречиво. Поэтому я и сделала такое предположение и попала в десятку. Владетель Лотарингии нехотя это признал. — Вот видите, герцог. Елена научила вальсу своего мужа. Я своего, ныне, к сожалению, покойного и своих палатинов.

Антуан посмотрел на меня с большим интересом.

— Ваше Императорское Высочество, а меня научите танцевать вальс?

— Вы этого хотите?

— Конечно. Танцевать танец, изначально созданный для принцесс, кто же не хочет.

— Хорошо. В своё свободное время я могу начать учить Вас, Ваше Высочество.

— Благодарю Вас, Ваше Императорское Высочество.

Вообще вальс произвёл настоящий фурор, я даже не ожидала такого. Сначала ко мне попросился в ученики Антуан, герцог Лотарингии, за ним Вильгельм, герцог Баварский и пошло, и поехало. Ленку тоже загрузили. Вечером она мне высказала большую претензию, что лучше надо было буги-вуги научить их танцевать. Но делать нечего. Пришлось открыть при замке школу танца. И ещё за день до коронации прибыл маркграф, курфюрст Мейсена, герцог Саксонии Георг Альбертин из династии Веттинов, личный представитель императора, его друг, сподвижник и советник. Георг был одним из имперских князей, имевшим право голоса в имперском парламенте рейхстаге. Он был одной из влиятельных политических фигур в Европе. Георг привёз личное послание императора. При его приёме присутствовали почти все прибывшие герцоги, курфюрсты, маркграфы и прочие. Он был среднего роста, плотного телосложения мужчина. У него был высокий покатый лоб, голова практически лысая. Георг был женат на Барбаре Ягеллон, дочери польского короля Казимира IV. Мы с Еленой стояли по середине зала. Перед королевским троном, который уже имелся в замке. Но я пока на него не садилась. Герольд объявил титулы Георга, стукнул своим посохом с набалдашником. Георг прошёл к нам. Елена стояла с права от меня и на полшага позади. Герцог внимательно осмотрел меня, потом перевёл взгляд на Елену. Я увидела в его глазах удовлетворение, словно он удостоверился в чём-то. Георг не прыгал, как остальные. Он просто выставил правую ногу вперёд и поклонился, разведя руки в стороны. Мы с Еленой сделали реверанс.

— Ваши Императорские Высочества. Порфирогенита Александра. — Опять поклон. — Порфирогенита Елена. — Вновь поклон.

— Герцог Саксонский, маркграф Мейсена, Георг из линии Альбертинов благородной династии Веттинов. — Проговорила я. Опять реверанс вместе с Еленой. — Мы рады приветствовать Вас, в замке Вендена.

— Ваши Высочества, я привёз личное послание императора. Он приветствует Вас Порфирогенита Александра в связи с коронацией и поздравляет. А так же надеется на личную встречу. Надеется на мир между империей и Ливонским королевством. И обоюдное процветание.

— Благодарю Вас герцог. Я напишу Его Императорскому Величеству своё послание. Очень надеюсь на личную встречу. А так же на то, что обмен письмами станет у нас с императором хорошей традицией. — Герцог довольно улыбнулся, вновь поклонился. Протянул мне свиток с имперской печатью. Я его приняла, кивнула Георгу.

То, что Георг внимательно наблюдал за мной, это было понятно. Но что больше всего меня удивило, так это то, что гораздо большее внимание он уделял именно Елене. Мне даже стало интересно, почему? Весь день мы с Еленой только и делали, что учили представителей германской аристократии вальсу. Так же их обучали и Василий, и Никифор. В процесс обучения включились Илья, Степан, Богдан и Божен. Айно игнорировал всё это, с непроницаемым лицом постоянно находился рядом со мной на пару с Ульрихом фон Деницем. Кстати, барон, старательно делал вид, что не знает Айно и он никогда не был, фактически, его рабом. Айно игнорил барона, но оба они очень внимательно отслеживали всех, кто пытался контактировать со мной. Всё верно, Ульрих ковал железо не отходя от кассы. Войти в ближний круг королевы, это был для него джек-пот. И уступать это место он никому не собирался. Айно танцевать вальс умел, я его научила. Музыканты оттачивали умение играть его. По мимо «Амурских волн», Елена на своей губной гармоники наиграла им и «Сказки венского леса». Как потом она мне сказала, ради прикола, ведь его написал позже австриец Иоганн Штраус.

— Ваше Императорское Высочество, — обратился к Елене герцог Баварский Вильгельм IV прослушав «Сказки венского леса», — Принцесса Елена, очень красивая музыка. Это тоже вальс?

— Да, герцог. Это тоже вальс. Эта музыка была написана тоже для этого танца. Мало того, есть третья музыка к вальсу.

— Правда? А можно услышать? — Молодой герцог смотрел на Елену просящими глазами. Все вокруг тоже молчали, глядя на мою подругу. Елена была в центе внимания и явно наслаждалась этим. Георг Альбертин, Герцог Саксонии и маркграф Мейсена, улыбаясь смотрел на Елену. Она явно ему нравилась. Хотя Ульрих сказал мне, что свою жену Барбару он очень любит. Возможно Елена ему нравилась как дочь, ведь Георгу было уже 43 года, или как младшая сестра.

— Конечно, можно. — Она посмотрела на меня. — Сестра аккомпанимируй мне, на гитаре. Вернее, на мандоле.

Мне подали инструмент. Я вопросительно посмотрела на Елену.

— Саша, вальс «Метель», Свиридова. — Это сказала она мне по-русски.

— «Метель» Свиридова? Наиграй. — Она кивнула и стала играть на своей гармонике. Я вспомнила. Стала перебирать струны мандолы. Вообще здесь лучше играла бы скрипка. Но Елена не плохо справлялась и на гармонике. Играя, она посмотрела на супруга, протянула ему руку. Он подошёл, взял протянутую руку в свою. Положил вторую ей на талию, и они начали кружится. Елена, при этом, играла. Играла и я, глядя на них. Взглянула на Георга. Он наслаждался танцем и музыкой, покачивая головой в такт. Когда танец закончился и Елена закончила играть, первый кто захлопал в ладоши, это был Георг Альбертин. За ним все остальные стали хлопать. Василий уже привычно, держа жену за ладошку отвёл ко мне.

— Ваше Императорское Высочество, — подошёл Георг к Елене. Она протянула ему руку, словно на автомате, она взял аккуратно и поцеловал пальчики, — это великолепно. Поверьте, Принцесса, это что-то невероятное. Я наслаждался, слушая Вас и глядя на Ваш танец. Мне сказали, что этот танец изначально был создан для принцесс?

— Да, герцог. Моя сестра уже это говорила. Поверьте, никто из простых смертных его не танцевал. Это был нам с сестрой подарок. Александра, тогда как раз встретила свою восемнадцатую весну. — Я удивлённо посмотрела на Ленку. Она спокойно мне ответила таким же взглядом. Ну ладно. Похоже, Елене тоже врать, это не кули ворочать.

Для нас приготовили охоту. Развлечение аристократов. Но я жёстко отказалась, хотя Ленка хотела ехать. Я её осадила очень резко, когда мы остались с ней одни.

— Сань, ты чего? Я сколько раз смотрела по телевизору охоты аристократов в России, это класс. Я имею в виду по историческим фильмам. А тут в реале.

281
{"b":"859283","o":1}