Мы все сейчас сидели в помпезной и величественной гостиной особняка Блэков и каждый, найдя себе компанию по возрасту и вкусу, неспешно общались. Сириус и Вальдесы что-то рассказывали Теодору Тонксу, который слушал их очень внимательно и задумчиво. Тётя Андромеда, так же внимательно слушала Гермиону, но периодически снисходительно улыбалась. Я же, в компании Тонкс и Каролины Блэк, смотрел как они разбирают свои подарки на день рождения. Коре, в отместку за подарок мне на Рождество, я тоже подарил книгу. Очень между прочим ценный и найденный в Выручай-Комнате, старый трактат... на китайском, с головоломным названием: "Заклятия для чиновника седьмого ранга храма Третьей Луны, составленные скромным мудрецом Чангпу Гуалин по прозвищу Ксиабо, в седьмой день праздника Цинмин, когда первое соцветие цветущей..." Бля! Там ещё долго читать, только обложку, но по сути - это был такой же учебник для Авроров, только китайского образца. Теперь же, Кора смотрела на книгу в своих руках, как баран на новые ворота, непонимающе хлопала глазами и, как сказали бы в старину: сиё зрелище зело лепо мне было.
- Это что, Поттер? - возмущённо воскликнула она, потрясая старинной книгой.
- Как что? Классный сборник чар для китайского Аврората. Очень редкая и дорогая книга,- с трудом сдерживая улыбку и стараясь держать лицо, невозмутимо ответил я.
- Но я ведь не знаю китайский,- грустно понурилась Кора.
- Не унывай! Я ведь испанский тоже не знаю, но ты ведь подарила мне ту книгу,- улыбнулся я, уже не в силах сдерживать смех. - Разберёшься как-нибудь.
- Ты ведь понимаешь, Поттер, что это война? - хитро прищурившись и поглаживая книгу спросила она.
- Да-да... Уже боюсь,- снисходительно и легкомысленно отмахнулся я. - Вообще-то, не я её первый начал.
- Ну конечно! А Дублон?! - воскликнула она.
- Не знаю никаких "дублонов", "гиней" и "фунтов-стерлингов"! Не нужно приплетать сюда деньги! - упёрся я с закосом под дурня...
Хороший это был день, можно даже сказать, семейный. Не знаю, но атмосфера особняка разительно поменялась и теперь не разила аурой безысходности и упадка, хоть и подавляла стариной и величественностью. Кричер тут славно потрудился, отчистил до блеска все помещения и даже встречал у каминной площадки всех гостей как образцовый мажордом-дворецкий ни полсловом не помянув, ни "поганых грязнокровок", ни "презренных полукровок" топчущих паркет благородного дома Блэк. Да даже портрет Вальбурги исчез из прихожей и как рассказал мне Сириус, теперь он висит в его рабочем кабинете. Да и компания подобралась приятная и не чванливая. Без всех этих заморочек с магическим этикетом и следованию праздника по протоколу. Абсолютно неформальное общение. Даже когда на нашу шуточную перепалку с миссис Блэк все обратили внимание и пришлось по очереди рассказывать всю подоплёку "конфликта", все лишь развеселились.
Если смотреть, то и все наши каникулы прошли как я и задумывал. Просто отдыхал, гулял со своей девушкой и даже не думал куда-то срочно бежать и незамедлительно что-то делать. Прямо настоящим отпускником себя почувствовал, и как всякий отпускник не хотел возвращаться "на работу".
***
- Дурак ты, Поттер, и шутки с подарками у тебя дурацкие! - заявила Паркинсон, когда мы всей своей компанией расположились в купе Хогвартс-экспресса.
- Почему это? - не понял я. - Вам не понравился шоколад?
- Шоколад вкусный... был, - грустно вздохнув сказала Булстроуд. - Я книгу не успела дочитать. У меня её мама отобрала и сама начала, а там, я уже добралась до момента, где раджа Хапур сомневается, что прекрасная Даяне...
- Да ты что! Там же дальше самое интересное! - перебила её Паркинсон и начала захлёбываясь словами тараторить продолжение истории с кучей имён, отсылок к событиям сюжета и запутанным отношениям между многочисленными героями.
- Я тебе потом дам дочитать. Я перед отъездом её выкрала у Лайзы... ну, то есть у своей мамы,- похвасталась Панси и повернувшись ко мне обвинительно заявила: - А название - дурацкое!!!
Чего это я им такое подарил, если у них такой ажиотаж, вызвало, судя по обложке, обычное бульварное чтиво?
- Ну не знаю, мне понравилось,- растерянно разведя руками ответил я. - Я из-за названия только и купил. Что там написано, даже не представляю.
- А вам, фройляйн Браун, как показался подарок? - повернувшись к молчаливой и необычно серьёзной блондинке, спросил я.
- С какой целью интересуетесь? - подозрительно меня разглядывая и вытащив и приготовив блокнот с маггловском карандашом, спросила она.
- Яээ... Мнэее... - промямлил я, когда Лаванда приложила меня же, моими же словами.
- Действительно, работает, - утвердительно кивнув своим мыслям, пробормотала она.
"Тикать пора отсюда!" - тоскливо подумал я. Только с Лавгуд и Лонгботтом проблем нет. Белобрысая вредина, как всегда, расположилась на верхней полке для багажа и там, с азартом рисовала в пергаменте новенькими фломастерами. Они у неё были расположены целыми разноцветными пачками на манер казацких газырей в нагрудных карманах мантии. Невилл же просто вертел в руках свою новую палочку и в мыслях был где-то далеко. Он ещё на перроне успел меня поблагодарить и похвастаться новым волшебным концентратором, рассказав по пути, что ему на выбор потребовался целый час. Подошла ему палочка просто с уникальным сочетанием. Основа в принципе обычная - дуб, дерево друидов, а вот сердцевина очень редкая для таких артефактов и не животного происхождения, а так же растительного, из корня взрослой мандрагоры. Хорошо подходит для боевых чар и отлично, даже превосходно для зельеварения. Впрочем, последнее свойство - это как насмешка над Невом. Представляя его рядом с котлом, я постоянно вздрагиваю. Кстати, подарок на Рождество от него, я даже успел прочитать и это было очень интересно, хоть и "не моё". Внушительный фолиант с жизнеописанием и приключениями странствующего герболога. Там, этот любопытный тип, по ходу странствий успел открыть и описать свойства десятка различных магических деревьев и трав. Практически приключенческий роман замешанный с научной работой. Ничего так. Одна из немногих книг в магическом мире, которая написана по-настоящему хорошо.
В купе периодически заглядывали разные студенты. Кто перекинуться новостями, кто похвалиться как провел каникулы или просто, поздороваться. Наши девчонки тоже бегали кто куда. Гермиона убежала вернуть какую-то книгу, которую брала почитать у Ханны Эббот на каникулах, а я с кислым настроением и таким же выражением лица "предвкушал" очередные полгода дурдома, что у нас зовётся школой чародейства и волшебства Хогвартс. Настроение портилось с каждой милей по мере приближения к Шотландии. А ведь теперь, когда метка ученика у нас чисто номинальная, мы можем оттуда свалить без последствий. Хогвартс считает нас учениками на каникулах и будет дальше считать таковыми... на долгих таких каникулах. Остаётся только дождаться совершеннолетия и метка сама слетит и контракт закроется автоматически. Правда экзамены нужно будет как-нибудь сдать, чтобы всё законно было и ни одна канцелярская крыса не доколупалась. Со мной такой номер можно провернуть хоть завтра, а вот с Гермионой, я совсем не уверен. Ей слишком нравится Хогвартс и сам процесс учёбы, не говоря уже про самую обширную магическую библиотеку на островах. Оторвать её от такого букинистического богатства, мне видится нерешаемой задачей. Можно, конечно, попытаться скопировать все книги... лет за десять, но ведь и кроме того, там полно изданий и рукописных текстов, которые от таких фокусов очень серьёзно защищены. Кроме того, что я прикован к магической школе своей девчонкой, так я ни разу не забывал о материальной составляющей. Если я не выгребу из закромов все доступные для меня ништяки, то как дальше жить с грызущей душу жабой, даже не представляю.
Мои тяжёлые мысли прервал невнятный возглас Гермионы из-за закрытой двери и презрительный ответ сказанный тоже знакомым голосом, очень знакомым: