Л о л а. Срок конкурса — один час с минуты объявления.
Д ж а с у р. В жюри конкурса поступило устное заявление от семи человек.
Л о л а. Хроника. Бывший член оргкомитета свадьбы товарищ Мустакимхан и бывший член президиума свадьбы товарищ Холходжа постановлением курултая освобождены от занимаемых должностей.
Д ж а с у р. Основание: за отсутствие на работе курултая без уважительных причин и непредупреждение по телефону.
Л о л а. Наш репортаж продолжается.
Все опять начинают говорить, шевелиться.
З и я - К а р ы. Оперативно работает наше радио! (Встает, сделав два шага, Лоле.) Дай бог тебе счастья! (Джасуру.) А тебе чтоб жена родила сына.
Х а т и р а (пользуясь моментом, садится в кресло). Слава богу, идет свадьба как свадьба.
Т у р д ы (глядя на Таджи). Свадьба как свадьба.
Т а д ж и (глядя на Турды). Свадьба как свадьба.
Зия-Кары, сам не замечая, садится на колени жены и вскакивает. Таджи и Турды обмениваются многозначительными взглядами.
З и я - К а р ы. Ой… (Басиму.) Простите.
В с е. Это же свадьба! На свадьбе всякое бывает!
Х а т и р а (утешая). Вы совсем не тяжелы. (С кокетством.) Я вас прощаю.
П о в а р (стремительно входит, оттолкнув в сторону стоящего у двери Абусаида). Что это такое! Нет соли, нет соли, чтобы посолить. Масло уже готово сгореть.
Арслан встает, весь дрожа от страха. Хусан, Зуннун, Абусаид, Мастон, особенно Туйчи — очень рады.
Б а с и м. Надо принимать меры!
Б р а т ь я Б а с и м а. Присоединяемся.
К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Утверждаем.
Д ж у р а. На что меры? Какие меры?
Т а д ж и. Раз нужно, так надо принимать. (Смотрит на Турды.)
Х и д о я т. Но ведь соль самая дешевая вещь.
Х а т и р а (ворчит на мужа). Это вы виноваты, что нет соли!
З и я - К а р ы (громко). Это ты виновата! Ты что, усохла бы, если бы мне напомнила?!
Х а т и р а. За всем разве уследишь! Я чуть не умерла от усталости! Еле на ногах держусь.
З и я - К а р ы. Какие у тебя заботы?! Посмотри на себя, ты вся зажирела!
П о в а р (перебивая). Там масло горит. Соль нужна.
Х а т и р а (Зия-Кары). О-о, черная твоя душа! Что ты мне говоришь? Ты, видно, мне завидуешь?..
Б а с и м. Сестра! Зять!
Е г о б р а т ь я. Сестра! Зять!
Т а д ж и. Зять (взглянув на Турды), вы не мужчина! Ну, хоть раз уступите женщине!
Х и д о я т. Страшный суд близок.
Т у р д ы (глядя на Таджи). Конечно. Страшный суд близок.
А л и м. Женщина, старающаяся походить на мужчину, так же уродлива, как и женоподобный мужчина. О женщина, венец творенья! Куда вас занесло.
Б а с и м. Зуннунбек! Хусанбек! Приступайте к работе!
Е г о б р а т ь я. Приступайте.
К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Утверждаем.
Т а д ж и. Можно утвердить.
Д ж у р а. Да что вы утверждаете?
З у н н у н (пишет записку Повару). Это чек в магазин! Если соль есть, то можно купить.
Т у й ч и (дает записку Повару). А это приказ, передайте Шатурсуну. Пусть освободится и пойдет в магазин за солью.
Х у с а н (дает записку Повару). А это талон, если в гараже есть свободная машина, пусть Шатурсун ею пользуется.
Т у р д ы (глядя на Таджи). О-о, это искусство! Верно?..
З и я - К а р ы. Пока вы есть, дорогой, я спокоен, я ни в чем нуждаться не буду.
Х а т и р а. Вы моя опора! Вы — мои горы!
Т а д ж и (Турды). Конечно, конечно.
Ошеломленный повар медленно бредет к выходу.
А л и м (Повару). Постойте! У нас дома много соли. Можете сейчас же взять сколько угодно. Вон наши окна.
Х а т и р а. О, какой у нас добрый, хороший сосед!
З и я - К а р ы. Дай бог, чтобы ваша жена… Ой, нет, простите… Дай бог, чтобы ваши невестки подарили вам еще по одному внуку!..
Г о л о с а. Масло для плова сгорело! Масло сгорело! Масло…
Х а т и р а (вскакивает). А? Почему мое масло сгорело? Я спрашиваю, почему мое масло горит? (Кидаясь к Повару и отобрав у него все бумаги.) Да идите же! Бегите скорей! Потушите!
Д ж у р а. Позвоните ноль один! Скорей ноль один!
Повар уходит. Зия-Кары садится в кресло. Жена — на его колени.
Х а т и р а. Ой… (Встает, всем.) Извините, извините, я так волнуюсь.
В с е. Ничего! Это же свадьба. На свадьбе всякое бывает.
З и я - К а р ы (утешая ее). У тебя нет костей, дорогая. Ты как пушинка.
Б а с и м (все обдумав). Арсланбек! Вам объявляется строгий выговор за то, что масло для плова сгорело. Ваша кандидатура с конкурсного списка снимается. Как, достаточно этого наказания?
Е г о б р а т ь я. Достаточно.
К а д ы р, З а к и р, Т у р а, Т а д ж и. Утверждаем.
Д ж у р а. Выговор заносится в свадебное дело.
Х и д о я т. Это все потому, что женщины вмешались в дело. Теперь на каждом шагу ожидай беды.
К а д ы р. Товарищи! Товарищи! Я Арсланбека хорошо знаю. Он положительный товарищ и во всем этом не виноват. Давайте не будем записывать выговор в свадебное дело. Он — один из молодых растущих свадебных организаторов. Его кандидатуру вычеркнем из конкурсного списка, и этого достаточно. Думаю, он сделает для себя соответствующие выводы. Не стоит чернить дело такого молодого, начинающего, обещающего…
А л и м. Одно преступление — одно наказание.
Б а с и м. Ладно.
Е г о б р а т ь я. Ладно.
К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Это благородно.
З и я - К а р ы. Да, братья жены, как и я, мягкосердечные. Не могут устоять перед натиском.
Т а д ж и (глядя на Турды). И я такая мягкая, не могу устоять.
Х а т и р а. Да, я горжусь своими братьями.
Х и д о я т. О-о, лишь бы бабы не вмешивались в разговор!..
Д ж у р а. Что ж вы сами вмешиваетесь?
Х и д о я т. Я? Я уже шестьдесят три года считаюсь мужчиной.
Б а с и м. Прошу посторонние прения прекратить!
К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Предложение утвердить.
Т а д ж и (глядя на Турды). Лучше дело делать, чем языком трепать.
Б а с и м (Арслану). Садитесь на место. Но в дальнейшем будьте внимательны.
Т у р д ы (глядя на Таджи). Да, в дальнейшем надо быть осторожным.
Т а д ж и (глядя на Турды). Надо быть очень осторожным.
К а д ы р. Я ручаюсь, впредь он будет осторожным. (Арслану.) Кланяйся.
А р с л а н (положа руку на сердце). Я обещаю, я оправдаю ваше доверие. (Кадыру.) Спасибо! Спасибо! Этого я никогда не забуду. (Садится.)
Басим смотрит на Джуру. Тут вновь все замирают.
Д ж а с у р (в микрофон, обращаясь к залу). Таким образом, чрезвычайная обстановка, вызванная нехваткой пищевой соли, также была всесторонне изучена в ходе работы курултая.
Л о л а (в микрофон, обращаясь к залу). Были приняты срочные и безотлагательные меры.
Д ж а с у р. В результате прений вопрос о нехватке пищевой соли был снят с повестки дня.
Л о л а. Виновное лицо наказано с должной строгостью. Наш репортаж продолжается.
Опять все приходит в движение.
Б а с и м. Джураходжа, вас мы пошлем уполномоченным в столовую.
Е г о б р а т ь я. Пошлем.
К а д ы р, З а к и р, Т у р а. Указание утверждается.
Т а д ж и (Джуре, будто прощаясь надолго). Что ж, такова судьба…