К а с и м. Подожди, подожди, Шакир. Мы с Ферузой действительно настоящие друзья.
Ш а к и р. Ну, хватит оправдываться. Мы верим, вы — друзья!
Х а м и д. Верим!
Ч а р о с. Верим!
К а с и м (машет рукой). Нет, вы не верите. Я вам признаюсь, я возглавляю этот вечер по просьбе моего друга Надира.
Ф е р у з а. Прочти, прочти письмо.
К а с и м (достает письмо, читает). «Касимджан, друг мой! Пожалуйста, поздравь от моего имени Ферузахон с днем рождения. И подари букет. В этот день как раз исполняется годовщина со дня нашего знакомства. Мы с ней хотели отмстить это вместе, но, как видишь, я на практике. Прошу, помоги ей отметить эту дату. А может, и мне удастся вырваться. Надеюсь на тебя. Надир».
Ш а к и р. Спасибо, Касимджан. Извини. Итак, друзья, выпьем за именинницу и еще за высокую веру и дружбу. (Пьет.)
К а с и м. Прежде всего надо заслужить это. (Пьет.)
Пьют Хамид и Чарос.
Р о х а т. Это верно. (Пьет, показывает на букет Касима.) Какой у тебя красивый букет.
К а с и м. Разве это букет? Настоящий букет еще будет. Адилджан-ака, Адилджан-ака! Подойдите к нам на минутку.
А д и л (входит). Я слушаю!.. Ну как, не скучаете?
К а с и м. Адил-ака! А как насчет букета?
А д и л. Помню, помню… Я был у Юлчи-бобо, сказал, что молодым людям нужен букет. Он говорит: «Раз молодым, то я сам принесу». Наверно, скоро придет.
Слышится песня Юлчи.
Вот, кажется, он идет. (Уходит к стойке.)
Входит Ю л ч и.
В с е. Ур…ра! Салом алейкум!
Ю л ч и. Алейкум салом! Молодцы, дети мои, молодцы! У кого из вас праздник?
К а с и м. У Ферузы… Вот у нее…
Ю л ч и (Ферузе). Очень хорошо, очень хорошо. Сколько же тебе исполнилось?
Р о х а т. Семнадцать!
Ю л ч и. Чтобы после этих семнадцати тебе в жизни не ошибиться ни разу. Это тебе подарок от Юлчи-бобо. (Подает букет.)
Ф е р у з а (берет букет). Спасибо! Спасибо…
Ю л ч и. Садитесь, дети мои, садитесь. Продолжайте.
Все садятся.
И чтоб ваша жизнь цвела, как эти розы. Чтобы вы никогда не знали шипов. Йе, йе, а где же взрослые, дети мои?
К а с и м. Они по домам. Мы их не стали беспокоить.
Ю л ч и (раздает всем цветы). Жаль, жаль, дети мои. Было бы неплохо, если бы они сидели за этим столом. (Ферузе.) Доченька, а у тебя родители есть?
Ф е р у з а. Да, есть.
Ю л ч и. Один мудрец сказал: «Все на свете можно найти, кроме отца и матери». И еще одна мысль: «Каковы родители, таковы и детки». (Помолчав.) Когда придете домой, обязательно попросите у них прощенья. И никого никогда не обманывайте. Адилбек, эй, Адилбек!
А д и л (входит). Слушаю, Юлчи-бобо.
Ю л ч и. Адилбек! А ну-ка, заведи что-нибудь хорошее, озорное.
Адил включает магнитофон. Раздается веселая мелодия. Рохат танцует. Потом она приглашает в круг Ферузу. Феруза в свою очередь — Юлчи, Юлчи — Адила. Неожиданно Юлчи выключает магнитофон.
А д и л. Что, мой танец не понравился, Юлчи-бобо?
Ю л ч и. Понравился, очень. Дети мои, вы еще долго будете сидеть?
К а с и м. Нет. Скоро уйдем.
Ю л ч и. В таком случае приглашаю всех вас к себе на чай. А потом пусть каждый сорвет себе цветок по душе. Дом мой тут, совсем рядом. Ну как, идет?
К а с и м. Как Феруза, так и мы.
Ф е р у з а. А как по-вашему, Чарос, Рохат?
Ю л ч и. Я думаю, они согласятся, ведь сегодня и мой день рождения.
В с е. О-о. Поздравляем! Юлчи-бобо! Поздравляем!
Ф е р у з а. А сколько вам лет, дедушка?
Ю л ч и. Эх, дочка! И не спрашивай. Я давно забыл, сколько мне лет. Ну, пошли?
Р о х а т (на голову себе надевает полотенце, подражает старухам). Дети мои, идемте на день рождения моего старика.
Ю л ч и. Ох, доченька, ты мне напомнила одну…
Р о х а т (шутливо). О, у меня еще есть соперница?
А д и л (шутливо). Юлчи-бобо, поздравляю с днем рождения и с молодой хозяйкой!
Ю л ч и (шутливо). Спасибо! Закрывай и ты свой буфет. Ну, дети мои, пошли.
А д и л. Ладно, ладно. Ох, Юлчи-бобо. Я вам завидую. (Всем.) Приходите почаще.
Уходят.
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Прошло пять лет. Аллея в парке культуры и отдыха. В одном углу «Газводы». На холме чинара. Под ней скамейка. Наперегонки бегут Ч а р о с и Х а м и д. Чарос прячется от Хамида. Он ищет ее. Их взгляды встречаются. Хамид идет к Чарос.
Ч а р о с. Ты дал слово не двигаться с места.
Х а м и д (останавливается). До каких пор меня будешь мучить, Чарос? Всему есть предел.
Ч а р о с. А это зависит теперь от тебя.
Х а м и д. От меня?.. Ты сказала — зависит от меня?.. (Помолчав, серьезно.) Тогда я завтра же посылаю к вам сватов.
Ч а р о с. Но…
Х а м и д. Но?.. Почему «но»?
Ч а р о с (тихо). Шакир еще не женился. Ведь он старший брат.
Х а м и д. Чаросхон! (Подходит.) Ты сама говорила, закончим учебу, тогда поговорим о свадьбе. Вот и учеба позади. А теперь говоришь, брат не женился.
Ч а р о с. Но что скажут люди, если я раньше брата…
Х а м и д. Касиму он говорил. Говорил, что не может встретить девушку по душе.
Ч а р о с. Да, он такой. Ему и родители уже устали сватать невест.
Х а м и д. Сегодня он с Рохат. Может быть…
Ч а р о с. Нет. Не может. Он сказал, что и она ему тоже не по сердцу. Милая, но и только. Просто не знаю, что с ним делать.
Х а м и д. Да… Теперь ему трудно выбрать. И угодить трудно. Ведь его первая любовь, кажется, вышла замуж. Только зачем же нам страдать и чего ждать? Может, он холостяком останется.
Ч а р о с. Все может быть. (Смеется, убегает.) Тогда и я…
Х а м и д. Ах, вот как? (Гонится за Чарос.)
Ч а р о с (взбегает на холм, садится на скамейку и поднимает руки). Чур-чур! Хватит! Хватит!
Х а м и д. Хватит так хватит… Скажи свое последнее слово.
Ч а р о с. Какое?
Х а м и д. Ты говорила, закончим учебу, и тогда… Ты говорила? Ну, вот он и наступил, этот день. (Хочет ее поцеловать.)
Ч а р о с. Нет-нет. (Встает.)
Х а м и д. Чаросхон, ну в честь нашей будущей свадьбы.
Ч а р о с. Нет. (Бегом спускается с холма.)
Х а м и д. Чаросхон… (Догоняет.)
Появляется Ю л ч и с садовыми ножницами. Он делает вид, что не видит их. Хамид и Чарос замечают его.
Ч а р о с. Салом алейкум! (Убегает.)
Х а м и д. Салом алейкум, Юлчи-бобо!
Ю л ч и. Алейкум салом, долгой жизни вам, дети мои.
Х а м и д. Как ваши дела, Юлчи-бобо? Как здоровье?
Ю л ч и. Ничего, сынок, все слава богу. А как ты сам?
Х а м и д. И у меня ничего.
Ю л ч и. Хорошая невестка! Так сколько, сынок, у тебя детишек?
Х а м и д. Ни одного пока.
Ю л ч и. Это не хорошо.
Х а м и д. Еще и свадьбы не было.
Ю л ч и. Совсем плохо.
Х а м и д. Но, думаю, скоро будет.
Ю л ч и. Вот это уже лучше.
Х а м и д. И обязательно вас пригласим, будете почетным гостем.
Ю л ч и. С удовольствием, с удовольствием. А когда?
Х а м и д. Наверное, в этом месяце. А где вас тогда разыскать?
Ю л ч и. А здесь же. Я теперь здесь работаю. Меня каждый тут знает. Иди, сынок, иди. Я думаю, она тебя ждет.