Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Х а м и д. Обязательно приглашу вас на свадьбу. (Убегает.)

Ю л ч и (вслед). Спасибо, сынок, спасибо! (Уходит.)

Появляется  Ш а к и р, оглядывается. Следом с книжкой в руках — К а с и м.

Ш а к и р. О, Касим! Пламенный привет нашему будущему ученому!

К а с и м. Спасибо. Ответный привет молодому тренеру. (Бросает монету в автомат.) Шакирджан, а почему в таком большом парке только два автомата? Неужели нельзя больше поставить?

Ш а к и р. Скоро поставят еще.

К а с и м. Э, и этот оказался обманщиком! (Стучит кулаком. Но монета пропала.)

Ш а к и р. Э, Касим! Я смотрю, автоматы похожи на людей. Пока не узнаешь в деле — не оценишь как надо.

К а с и м. Мне кажется, ты слишком стараешься. Смотри устанешь.

Ш а к и р (смеясь). Ну, что ты! Который час?

К а с и м. Пять минут прошло.

Ш а к и р. Касим, прошу, спрячь на минутку свою книгу.

К а с и м. Зачем?

Ш а к и р. Сейчас она должна прийти.

К а с и м. А что, ей книги не нравятся? Или она имеет привычку отнимать чужие книги?.. Ну ладно, ладно, я пошел… (Собирается уходить.)

Ш а к и р. Погоди, Касимджан, не уходи. Я хочу, чтобы ты посмотрел на нее. Потом скажешь, как она тебе. Мне это важно.

К а с и м. Это ты зря. Все зависит от вкуса. И для каждого все по-разному.

Ш а к и р. А ты скажешь свое мнение. Ну, погоди. Ну, я прошу.

К а с и м. Ну хорошо. Она откуда придет?

Ш а к и р. Думаю, вон оттуда. Ты хорошенько ее рассмотри. Ты можешь стоять возле автомата. Вполне естественно.

К а с и м. Ну ладно. (Стоит возле автомата «Газвода».)

Ш а к и р (ходит туда и сюда). Спрячь книгу.

К а с и м. Почему я должен прятать книгу? Объясни почему?

Ш а к и р. Мы с ней только по телефону разговаривали. Я не видел ее в лицо… Мы только договорились, что я буду ждать у этого автомата в парке и в руках буду держать черную книгу. А у тебя тоже черная.

К а с и м. Ну хорошо. Прячу. (Прячет книгу за спину.) А как ты ее узнаешь?

Ш а к и р. В правой руке она будет держать красную сумку, а в левой — газету.

К а с и м. Угу. Ясно. (Подходит к Шакиру, вполголоса.) Знаешь, извини, Шакирджан, но я спешу. Честное слово. Эту книгу я должен вернуть сегодня хозяину, а я ее еще не дочитал.

Ш а к и р. Что это за книга?

К а с и м. По теме моей диссертации.

Шакир разглядывает книгу. Касим берет ее и сравнивает со своей, потом отдает.

Ш а к и р. Диссертация… (Смеется.) Для меня это слово так далеко…

К а с и м. Слушай-ка, не кажется ли тебе, если мы будем вот так здесь стоять с книгами, она заподозрит нас и уйдет. (Собирается уйти.)

Ш а к и р. Э, Касим, если ты торопишься, прошу, присядь вон на ту скамейку, на холме, и читай свою книгу.

К а с и м. Ну, это еще куда ни шло. (Поднимается на холм.)

Ш а к и р. Только не забудь о моей просьбе. Я хочу знать твое мнение.

К а с и м. Ладно. (Садится на скамейку.)

Ш а к и р (ходит взад и вперед). Который час?

К а с и м. Прошло тринадцать минут.

Ш а к и р. Что-то нет…

К а с и м. Придет.

Ш а к и р. Конечно, придет. Но надо же обязательно опоздать на десять — пятнадцать минут. Посмотри, Касимджан, сверху ее не видно, не идет?

К а с и м (забирается на скамейку). Идет!

Ш а к и р (радостно). Ну, что я говорил! Какая она из себя?

К а с и м. Высокая.

Ш а к и р. Очень?

К а с и м. Да.

Ш а к и р. На высоких каблуках?

К а с и м. Нет.

Ш а к и р. А волосы?

К а с и м. Короткие.

Ш а к и р. А платье?

К а с и м. До колен.

Ш а к и р. Слезай, слезай скорее!..

К а с и м (засмотрелся). Зачем?

Ш а к и р. Иди, иди сюда!

К а с и м. Зачем?

Ш а к и р. Мне такие не нравятся. Идем, пошли отсюда. Я пошел. (Торопливо уходит.)

К а с и м. Шакирджан! Куда ты? Я вроде ошибся, сумка есть, а газеты нет.

Ш а к и р (возвращается). Ну, знаешь ли! Хорошенько надо смотреть. А то напугал!

К а с и м. Издали не сразу разглядишь.

Ш а к и р. Ладно. Слезай. Хватит ждать. Нечего их баловать.

К а с и м (идет к Шакиру). Может, и не придет.

Ш а к и р. А может, придет. Да поздно будет.

К а с и м. А я все-таки тороплюсь. Сейчас готовлюсь к защите. Тема сложная.

Ш а к и р. Ну ладно. Не эта, так другая придет. Верно?

К а с и м. Не знаю. Может быть.

Ш а к и р. Скажи, и у тебя так же складывается? Или уже дождался?

К а с и м. Мне некогда было ждать. Учился… Вот защищусь и займусь личной жизнью. (С усмешкой.) А то я это дело совсем запустил. Надеюсь, найдется и мне половинка.

Ш а к и р. Долго ждать.

К а с и м. Если откровенно, я начал бы хоть сегодня.

Ш а к и р (смотрит на часы). Не поздно ли?

К а с и м. Думаю, никогда не поздно. Я считаю, чтобы жениться — надо быть самостоятельным, то есть иметь заработок, и быть влюбленным.

Ш а к и р. Первое у меня в порядке, а вот быть влюбленным…

К а с и м. Ну, если ты на это не рассчитываешь, то можно жениться и на любой.

Ш а к и р. И все-таки она должна быть подходящая. И главное — чистая. Это мой идеал. Пусть даже капризная, резкая. Но целомудренная. А все, с которыми я встречался, в первый же день готовы были со мной целоваться… Или мне так не везло. Не знаю… Понятно?

К а с и м. Да, пожалуй, что — не везло.

Ш а к и р. Давай все-таки позвоним ей. Вон автомат. Странно, что она не пришла.

К а с и м. Нет, уж лучше я почитаю. Тут тихо. А ты иди позвони.

Ш а к и р. Понимаешь, ее родители знают мой голос. А мы схитрим, ты позовешь ее, а я возьму трубку. Идет?

К а с и м (махнув рукой). Ты совсем заморочил мне голову.

Ш а к и р (шутливо). А может, пригласить ее вместе с подружкой. Повеселились бы вчетвером.

К а с и м. Ой, ну ладно, пошли.

Шакир и Касим уходят. На холме появляется  Ф е р у з а, оглядывается.

Ф е р у з а. Рохат, иди. Кажется, никого. Осторожней. Смотри не упади. (Садится на скамейку.)

Р о х а т (выходя из кустов, садится на скамейку). Ну, что так нервничаешь. Подумаешь.

Ф е р у з а. Но ведь есть хорошая, прямая дорога. Зачем было прыгать через арыки? Все туфли грязные. (Вытирает туфли.)

Р о х а т. Ничего страшного. Зато здесь ближе.

Ф е р у з а. Эх ты, уже дипломированный специалист, врач, а все — шуточки.

Р о х а т. Ой, я такой, наверно, до старости останусь. (Закуривает сигарету.)

Ф е р у з а. Что это? (Заглядывает ей в сумочку.)

Р о х а т. Фотографии. Сегодня наконец получила готовые.

Ф е р у з а. Ну, покажи. Пожалуйста. А вот мои — посмотри. Я вчера взяла. (Достает из сумки и подает Рохат.)

Р о х а т. О, как ты здесь хорошо вышла. Только надо бы чуть повернуться. Вот так. (Показывает.)

Ф е р у з а. Ну, покажи свои.

Р о х а т (достав из сумки, подает Ферузе). На.

Ф е р у з а (смотрит). О, просто, Рохат, киноактриса! Только слишком вбок смотришь, надо бы попрямее.

Р о х а т. А мне так нравится. Видишь, у нас с тобой разные вкусы.

Ф е р у з а. А вообще, что ты пропала? И не заходишь?

Р о х а т. Я думаю, это ты пропала. Не позвонишь.

Ф е р у з а. Ты знаешь, у нас же новая квартира. Столько хлопот, вообразить трудно.

Р о х а т. А где? Там же, где обещали?

Ф е р у з а. Да. В двадцать шестом квартале.

Р о х а т. Далековато, конечно.

Ф е р у з а. Что делать. Рады, что дали. А в общем, там живет публика — ничего. Даже многие артисты.

Р о х а т. Ну, у них свои машины.

73
{"b":"845176","o":1}