Х а м и д. Обязательно приглашу вас на свадьбу. (Убегает.)
Ю л ч и (вслед). Спасибо, сынок, спасибо! (Уходит.)
Появляется Ш а к и р, оглядывается. Следом с книжкой в руках — К а с и м.
Ш а к и р. О, Касим! Пламенный привет нашему будущему ученому!
К а с и м. Спасибо. Ответный привет молодому тренеру. (Бросает монету в автомат.) Шакирджан, а почему в таком большом парке только два автомата? Неужели нельзя больше поставить?
Ш а к и р. Скоро поставят еще.
К а с и м. Э, и этот оказался обманщиком! (Стучит кулаком. Но монета пропала.)
Ш а к и р. Э, Касим! Я смотрю, автоматы похожи на людей. Пока не узнаешь в деле — не оценишь как надо.
К а с и м. Мне кажется, ты слишком стараешься. Смотри устанешь.
Ш а к и р (смеясь). Ну, что ты! Который час?
К а с и м. Пять минут прошло.
Ш а к и р. Касим, прошу, спрячь на минутку свою книгу.
К а с и м. Зачем?
Ш а к и р. Сейчас она должна прийти.
К а с и м. А что, ей книги не нравятся? Или она имеет привычку отнимать чужие книги?.. Ну ладно, ладно, я пошел… (Собирается уходить.)
Ш а к и р. Погоди, Касимджан, не уходи. Я хочу, чтобы ты посмотрел на нее. Потом скажешь, как она тебе. Мне это важно.
К а с и м. Это ты зря. Все зависит от вкуса. И для каждого все по-разному.
Ш а к и р. А ты скажешь свое мнение. Ну, погоди. Ну, я прошу.
К а с и м. Ну хорошо. Она откуда придет?
Ш а к и р. Думаю, вон оттуда. Ты хорошенько ее рассмотри. Ты можешь стоять возле автомата. Вполне естественно.
К а с и м. Ну ладно. (Стоит возле автомата «Газвода».)
Ш а к и р (ходит туда и сюда). Спрячь книгу.
К а с и м. Почему я должен прятать книгу? Объясни почему?
Ш а к и р. Мы с ней только по телефону разговаривали. Я не видел ее в лицо… Мы только договорились, что я буду ждать у этого автомата в парке и в руках буду держать черную книгу. А у тебя тоже черная.
К а с и м. Ну хорошо. Прячу. (Прячет книгу за спину.) А как ты ее узнаешь?
Ш а к и р. В правой руке она будет держать красную сумку, а в левой — газету.
К а с и м. Угу. Ясно. (Подходит к Шакиру, вполголоса.) Знаешь, извини, Шакирджан, но я спешу. Честное слово. Эту книгу я должен вернуть сегодня хозяину, а я ее еще не дочитал.
Ш а к и р. Что это за книга?
К а с и м. По теме моей диссертации.
Шакир разглядывает книгу. Касим берет ее и сравнивает со своей, потом отдает.
Ш а к и р. Диссертация… (Смеется.) Для меня это слово так далеко…
К а с и м. Слушай-ка, не кажется ли тебе, если мы будем вот так здесь стоять с книгами, она заподозрит нас и уйдет. (Собирается уйти.)
Ш а к и р. Э, Касим, если ты торопишься, прошу, присядь вон на ту скамейку, на холме, и читай свою книгу.
К а с и м. Ну, это еще куда ни шло. (Поднимается на холм.)
Ш а к и р. Только не забудь о моей просьбе. Я хочу знать твое мнение.
К а с и м. Ладно. (Садится на скамейку.)
Ш а к и р (ходит взад и вперед). Который час?
К а с и м. Прошло тринадцать минут.
Ш а к и р. Что-то нет…
К а с и м. Придет.
Ш а к и р. Конечно, придет. Но надо же обязательно опоздать на десять — пятнадцать минут. Посмотри, Касимджан, сверху ее не видно, не идет?
К а с и м (забирается на скамейку). Идет!
Ш а к и р (радостно). Ну, что я говорил! Какая она из себя?
К а с и м. Высокая.
Ш а к и р. Очень?
К а с и м. Да.
Ш а к и р. На высоких каблуках?
К а с и м. Нет.
Ш а к и р. А волосы?
К а с и м. Короткие.
Ш а к и р. А платье?
К а с и м. До колен.
Ш а к и р. Слезай, слезай скорее!..
К а с и м (засмотрелся). Зачем?
Ш а к и р. Иди, иди сюда!
К а с и м. Зачем?
Ш а к и р. Мне такие не нравятся. Идем, пошли отсюда. Я пошел. (Торопливо уходит.)
К а с и м. Шакирджан! Куда ты? Я вроде ошибся, сумка есть, а газеты нет.
Ш а к и р (возвращается). Ну, знаешь ли! Хорошенько надо смотреть. А то напугал!
К а с и м. Издали не сразу разглядишь.
Ш а к и р. Ладно. Слезай. Хватит ждать. Нечего их баловать.
К а с и м (идет к Шакиру). Может, и не придет.
Ш а к и р. А может, придет. Да поздно будет.
К а с и м. А я все-таки тороплюсь. Сейчас готовлюсь к защите. Тема сложная.
Ш а к и р. Ну ладно. Не эта, так другая придет. Верно?
К а с и м. Не знаю. Может быть.
Ш а к и р. Скажи, и у тебя так же складывается? Или уже дождался?
К а с и м. Мне некогда было ждать. Учился… Вот защищусь и займусь личной жизнью. (С усмешкой.) А то я это дело совсем запустил. Надеюсь, найдется и мне половинка.
Ш а к и р. Долго ждать.
К а с и м. Если откровенно, я начал бы хоть сегодня.
Ш а к и р (смотрит на часы). Не поздно ли?
К а с и м. Думаю, никогда не поздно. Я считаю, чтобы жениться — надо быть самостоятельным, то есть иметь заработок, и быть влюбленным.
Ш а к и р. Первое у меня в порядке, а вот быть влюбленным…
К а с и м. Ну, если ты на это не рассчитываешь, то можно жениться и на любой.
Ш а к и р. И все-таки она должна быть подходящая. И главное — чистая. Это мой идеал. Пусть даже капризная, резкая. Но целомудренная. А все, с которыми я встречался, в первый же день готовы были со мной целоваться… Или мне так не везло. Не знаю… Понятно?
К а с и м. Да, пожалуй, что — не везло.
Ш а к и р. Давай все-таки позвоним ей. Вон автомат. Странно, что она не пришла.
К а с и м. Нет, уж лучше я почитаю. Тут тихо. А ты иди позвони.
Ш а к и р. Понимаешь, ее родители знают мой голос. А мы схитрим, ты позовешь ее, а я возьму трубку. Идет?
К а с и м (махнув рукой). Ты совсем заморочил мне голову.
Ш а к и р (шутливо). А может, пригласить ее вместе с подружкой. Повеселились бы вчетвером.
К а с и м. Ой, ну ладно, пошли.
Шакир и Касим уходят. На холме появляется Ф е р у з а, оглядывается.
Ф е р у з а. Рохат, иди. Кажется, никого. Осторожней. Смотри не упади. (Садится на скамейку.)
Р о х а т (выходя из кустов, садится на скамейку). Ну, что так нервничаешь. Подумаешь.
Ф е р у з а. Но ведь есть хорошая, прямая дорога. Зачем было прыгать через арыки? Все туфли грязные. (Вытирает туфли.)
Р о х а т. Ничего страшного. Зато здесь ближе.
Ф е р у з а. Эх ты, уже дипломированный специалист, врач, а все — шуточки.
Р о х а т. Ой, я такой, наверно, до старости останусь. (Закуривает сигарету.)
Ф е р у з а. Что это? (Заглядывает ей в сумочку.)
Р о х а т. Фотографии. Сегодня наконец получила готовые.
Ф е р у з а. Ну, покажи. Пожалуйста. А вот мои — посмотри. Я вчера взяла. (Достает из сумки и подает Рохат.)
Р о х а т. О, как ты здесь хорошо вышла. Только надо бы чуть повернуться. Вот так. (Показывает.)
Ф е р у з а. Ну, покажи свои.
Р о х а т (достав из сумки, подает Ферузе). На.
Ф е р у з а (смотрит). О, просто, Рохат, киноактриса! Только слишком вбок смотришь, надо бы попрямее.
Р о х а т. А мне так нравится. Видишь, у нас с тобой разные вкусы.
Ф е р у з а. А вообще, что ты пропала? И не заходишь?
Р о х а т. Я думаю, это ты пропала. Не позвонишь.
Ф е р у з а. Ты знаешь, у нас же новая квартира. Столько хлопот, вообразить трудно.
Р о х а т. А где? Там же, где обещали?
Ф е р у з а. Да. В двадцать шестом квартале.
Р о х а т. Далековато, конечно.
Ф е р у з а. Что делать. Рады, что дали. А в общем, там живет публика — ничего. Даже многие артисты.
Р о х а т. Ну, у них свои машины.