А л и. Постараюсь усвоить.
Ю с у п о в а. Если блюдо, которое вам подали, оказалось невкусным, обязательно скажите повару: «Божественно!» — это вам ничего не будет стоить, ибо блюдо уже съедено. Зато в следующий раз тот же повар вам положит лучший кусок.
А л и. В ваших словах есть доля правды.
Ю с у п о в а. Не доля, а вся правда. Хоть я и молода, хоть и была всего один раз замужем, правда, целых три месяца, я многое успела повидать, многое вынести.
А л и. Ум не в возрасте, а в голове.
Ю с у п о в а. Браво! Старайтесь оградить себя от всего, что может доставить вам хлопоты. Всегда помните пословицу: «Я голоден, но зато спокоен».
А л и. Я эту пословицу знаю наизусть.
Ю с у п о в а. Еще раз браво. Прежде чем взяться за любую работу, прежде чем обратиться к любому человеку, вспоминайте эту пословицу. Я, кажется, даю вам слишком много наставлений?
А л и. Что вы! Я впервые слышу такое…
Ю с у п о в а. Третий вопрос: кто ваш учитель?
А л и. Отец и дед мои были дехканами.
Ю с у п о в а (окинув взглядом Али с головы до ног). Это сразу видно. Значит, я не ошиблась, у вас врожденный талант.
А л и. В последнее время я очень часто слышу это слово.
Ю с у п о в а. В определенных кругах это слово употребляется довольно часто.
А л и. Кругах!
Ю с у п о в а. В среде интеллигенции, я имею в виду. Интеллигенты, как правило, талантливые люди. Четвертый вопрос: кто вас направил ко мне? Этот вопрос я хотела задать вам в нашу первую встречу, но была занята тем, что слушала вашу автобиографию. Итак, говорите правду.
А л и (в зал). Башорат, супруга моя! Хусанджан, Фатимочка, дети мои! Друзья! Не могу я сейчас сказать правду. Простите меня, я стараюсь для вас! (Юсуповой.) Я давно слежу за вашими статьями, мечтал встретиться, навел справки и нашел вас.
Ю с у п о в а (в зал). Стиль Камара. Он направил его ко мне. Снимает с себя ответственность. Значит, тут что-то не так. Но фигура самого автора, его черные глаза, могучие плечи и сильные руки не позволяют оттолкнуть его сразу. С ним мне приятно, но и опасно. (Али.) Правда? Все дело в моих публикациях?
А л и. У меня есть большая личная библиотека.
Ю с у п о в а. Вы прелесть. (Резко меняя тон.) Вы пробовали подсчитать в деньгах годовой доход с вашего приусадебного участка?
А л и. Зачем?
Ю с у п о в а. Мне это необходимо знать как вашему консультанту.
А л и. Минуточку, сейчас прикину. (Делает вид, что считает. Обращается в зал.) Башорат, дорогая моя! Хусанджан! Фатимочка! Друзья мои! Мне, человеку, раз сказавшему неправду, уже нетрудно сказать ее вторично. Но вы так не поступайте. (Юсуповой.) Подсчитал. Выходит что-то около десяти тысяч.
Ю с у п о в а (в зал). Узнаю арифметику Камара. Всегда преувеличит, а потом самому же делается страшно от своих подсчетов. (Али.) Десять тысяч? В год?
А л и. Да. А по вашим подсчетам во сколько оценивается мой годовой урожай?
Ю с у п о в а. Исходя из указанных в вашей статье данных, я оценила ваш годовой урожай в пять тысяч рублей. Цены рыночные.
А л и. Значит, на нашем рынке цены вдвое выше.
Ю с у п о в а. Понятно. Ваши фрукты и овощи высшего качества, как я поняла. Как специалист и агроном я должна своими глазами посмотреть на ваш сад и огород. Тогда можно будет сказать точно.
А л и. Так идемте! Пошли, Назирахон!
Ю с у п о в а (в зал). С Али мне, безусловно, приятно, но брать на себя ответственность за его статью… (Али.) В ближайшее время я, видно, не смогу побывать у вас.
А л и. Почему?
Ю с у п о в а (в зал). Да и в газете вопрос о публикации статьи еще не решен… (Али.) В парке много работы, я не могу отлучиться отсюда ни на минуту, пока работы по благоустройству не будут кончены.
А л и. Я сейчас в отпуске. Уже прошла неделя. Вопрос о моей статье должен решиться, пока отпуск не кончится, потом у меня тоже не будет времени.
Ю с у п о в а. В таком случае… Минуточку. (В зал.) Пусть-ка Халифаев берет ответственность на себя. Идея. А потом и я подключусь. (Али.) Вот вам мой совет: на опытной базе работает отличный агроном Халифаев, ученый, квалифицированный экономист. Мы сидим в одной комнате. Ступайте к нему. Но обо мне ни слова. Дайте ему сначала вашу статью, заставьте прочесть. Хоть насильно, но заставьте, а потом пригласите на свой участок. Приглашайте снова и снова. В конце концов он вынужден будет пойти. Осмотрев ваш двор, он должен будет высказаться определенно.
А л и. А вы? Вы не можете высказаться определенно?
Ю с у п о в а. Могу, но Халифаев кандидат. Несмотря на то, что он холост, имеет ученую степень.
А л и. Вы тоже должны пойти, иначе нельзя. Ведь вы консультант редакции.
Ю с у п о в а. Хорошо. Как только будет известен день, когда к вам пойдет Халифаев, дадите мне знать. Из уважения к вашей замечательной статье я тоже пойду. Для меня будет удовольствием посмотреть на тот двор, который послужил вам опытной базой и дал материал для вашей научной работы.
А л и (не скрывает радости). Спасибо, Назирахон, большое спасибо! Будьте счастливы!
Ю с у п о в а (с мягкой улыбкой). Я счастлива… (тише), когда вы рядом со мной. (Протягивает руку.)
Али целует руку.
(В зал.) Нельзя заходить слишком далеко… в вопросе публикации этого материала. (Отдергивает руку.) Моя рука — рука помощи. Обязанность каждой образованной, интеллигентной женщины помогать таким талантливым… (тише) сильным, как вы, молодым самородкам с блестящим будущим. Постарайтесь сегодня же встретиться с товарищем Халифаевым.
А л и. Теперь я действительно убедился, что вам дорога моя репутация. За это спасибо. До свидания.
Ю с у п о в а. Постойте!.. Идемте в дирекцию парка.
А л и. Вы хотите сами позвонить товарищу Халифаеву?
Ю с у п о в а. Я отдам вам вашу статью. Она в сейфе дирекции. Сейчас как раз в кабинете никого нет, нам никто не… то есть мы никому не помешаем.
Слышен отдаленный звук милицейского свистка.
А л и (вздрагивает). Слышите? Милицейский свисток?
Ю с у п о в а (прислушивается). Никакого свистка нет. Вам показалось.
Снова слышен звук свистка. Али закрывает уши ладонями — свисток смолкает. Убирает ладони — снова свисток.
А л и. Назирахон, у меня есть другой экземпляр статьи. Может быть, я его и отдам товарищу Халифаеву?
Ю с у п о в а (в зал). Не забудь: проблема статьи еще не решена, пока — это преграда. Не торопись. (Али.) Можно вполне отдать и ваш экземпляр.
А л и. Тогда до свидания! (Поспешно уходит.)
Звук свистка наконец смолкает.
Ю с у п о в а (вслед Али). Али Ахмедович! Я хочу попробовать плодов из вашего сада! Вы могли бы принести их сюда…
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
КАРТИНА ЧЕТВЕРТАЯ
Одна из лабораторий опытной базы сельского хозяйства. Х а л и ф а е в в белом халате сидит и поштучно взвешивает луковицы, считает, пишет.
Х а л и ф а е в (один). Сто граммов. Хорошо! (Пишет.) Восемьдесят граммов. Неплохо. (Пишет.) Шестьдесят пять граммов. Не удалось. Почти две трети от ста граммов. (Разглядывает луковицу со всех сторон.) Похоже, что недостаточно удобряли… (Пишет.)
А л и (входя). Простите, я снова пришел.
Х а л и ф а е в (вскакивает, протягивает Али руку). Входите, входите, добро пожаловать! Здравствуйте, Али Ахмедович! (Обнимает в избытке чувств.) Как вы себя чувствуете? Как домашние? Как ваша сноха?.. Ну, ну, пожалуйте сюда. (Усаживает Али у стола, сам садится напротив с таким видом, словно не может налюбоваться Али.)