Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С а р и м с а к. Уф…

Т у й г у н. О, молодец! Не скрывай, не скрывай свою боль, кидай в меня чем-нибудь! Начинай с головы!

Саримсак Султанович отворачивается от Туйгуна Турсуновича.

С а р и м с а к (в зал). Мне горько смотреть на вас, вы мертвец.

Т у й г у н. Я мертвец?! Ну, я тебе покажу! (Бросает поднос в сторону.) Вот еще! Еще! (Кидает стул.)

С а р и м с а к (в зал). Ничего. Все это мелочи. Все поправимо.

Т у й г у н. Поправимо?! Вай-дод! Какой ты беспощадный! А может, простишь меня?.. Нет. Ты с каменным сердцем! (Суетится, не знает, куда себя деть.)

С а р и м с а к (в зал). И любовь должна быть крепка, и ненависть.

Т у й г у н (в гневе хочет вырвать подпорный брус виноградника, словно хочет обрушить весь мир. Но это не удается, и он в бессилии садится на землю, бьет сам себя). Вот, вот, вот! (Вдруг рыдает.) Я всю жизнь был ненавистником свободы. Сыновья мои — тряпки… Дочери и жена как рабыни… Саримсак… (Вынимает платок, утирает лицо.) Саримсак Султанович, ты волевой человек. И сын твой… Да, теперь я понял, почему Алкиш вырос таким… «Алкиш! Алкиш!..» Вот, странно, даже я вспоминаю о нем. Есть он или нет его, все равно о нем нельзя не вспомнить. Наверно, о таких говорят — «нашел свое место в жизни». За три дня Алкиш сделал столько полезных дел. Да, я завидую вам. И вам, и вашему сыну. Завидую. И боюсь вашей правды. Завидую. (Медленно уходит.) Завидую вам… (В зал.) Всем вам завидую и боюсь… (Уходит.)

С а р и м с а к. Странно. Вот какие бывают на свете события! Думаешь, что дружишь с человеком, а оказывается, с ничтожеством в человечьем обличье… В жизни надо быть осторожным и бдительным. (Смотрит прямо в зал.) Сынок! Это ты уже учишь меня! Где ты, сынок?!

А л к и ш (появляется в зале в форме курсанта летного училища). Я слушаю тебя, отец!

С а р и м с а к (так же смотрит и обращается в зал). Я горжусь тобой, сын мой. Я горжусь тобой перед людьми.

А л к и ш. Мы с тобой едины, отец. Ты и я. И я твое продолжение.

С а р и м с а к (в зал). Спасибо тебе, Алкиш. Ты поистине сын эпохи!

Алкиш исчезает. Саримсак поворачивается и подходит к воротам. Открывает их настежь. На сцене светло, как в солнечный день. Слышится счастливый гомон детворы. Саримсак словно встречает на пороге детей. Потом поворачивается и кланяется зрителям. Один за другим на сцену выходят  о с т а л ь н ы е  у ч а с т н и к и  спектакля. Последним появляется  А л к и ш  и отдает честь.

З а н а в е с.

Перевод Ирины Ракши.

ПЕРЕД СВАДЬБОЙ

Сатирическая комедия в двух действиях

Обо мне ни слова - img_5.jpeg
Характеристики
ДЕЙСТВУЮЩИХ ЛИЦ

даются последовательно при появлении на сцене.

Семидесятые годы нашего века.

Ташкент. Махалля — новый квартал старого города.

ОТ АВТОРА

С каждым годом мы живем все лучше и лучше, но всегда ли лучше становится сам человек? Так ли быстро растет его духовное начало? Его мораль?

Нравственное изучение личности — вот основная цель пьесы.

По моему мнению, очень важно, чтобы, переходя в новые благоприятные условия труда и быта, человек не утратил своих высших нравственных завоеваний, чтобы он, очищаясь от пережитков, обогащался морально, духовно. Ради этого, ради очищения человеческой души автор и «организует» этот парад «Перед свадьбой». Он проходит в форме сатирического обозрения. Пьесу рекомендуется играть стремительно, с оттенком азарта.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

КАРТИНА ПЕРВАЯ

Перед многоэтажными домами маленький скверик. Рассветает. На стене рекламный щит с надписью «ТЕАТР», справа и слева — киоски «МОРОЖЕНОЕ», «КНИГИ». В центре — скамейка. На зеленеющем дереве висит большой репродуктор. На переднем плане — стол, на нем установлены два микрофона и флагшток с надписью «КВАРТАЛЬНЫЙ РАДИОУЗЕЛ».

Слышится шум подъехавшей машины, появляется  Т у т ы, одетая в розовое шелковое платье. Пятясь и махая кому-то руками, в знак прощания, она так и проходит через всю сцену.

Торопясь, проходит  Т у й ч и, весь в белом — белые брюки, белая рубашка, белые туфли.

Входит  Л о л а  в строгом костюме, за ней — Д ж а с у р, в коричневых брюках и рубашке в полоску. Тепло переглядываясь, они подходят к микрофонам по обе стороны стола и начинают говорить. Их слова многократно усиливает репродуктор.

Л о л а. Салом алейкум, уважаемые любители свадеб и праздников!

Д ж а с у р. Салом алейкум! Сегодня — третье сентября, суббота. Шесть часов утра нашего махаллинского времени.

Л о л а. Нашу утреннюю передачу начинаем с сообщения о свадьбах. Как нами уже было сообщено, вчера у нас в махалле было проведено семь торжественных мероприятий.

Д ж а с у р. Всеми нами уважаемый учитель Усман Хамидович выдал замуж свою дочь!

Л о л а. Свадьба прошла в мирной и дружественной обстановке.

Д ж а с у р. Наш аптекарь Холмат-ака женил своего сына!

Л о л а. Спирт на свадьбе не употреблялся.

Д ж а с у р. Отметили пятидесятилетний юбилей Насруллы Гайбуллаева, ветерана завода грампластинок!

Л о л а. Дефицит времени не позволил выступить даже половине приглашенных певцов.

Д ж а с у р. Один из наших талантливых молодых ученых Турсун Турдыев дал банкет в честь защиты своей диссертации на степень кандидата наук!

Л о л а. На банкете в полном составе присутствовал коллектив ученых, непосредственно связанных с диссертацией.

Д ж а с у р. Завдетсадом Мунирахон и аспирант Шадманбек досрочно отметили день рождения своего первенца Хуррамбека. Хуррамбеку скоро должно исполниться семь лет!

Л о л а. На праздник дети допущены не были.

Д ж а с у р. Свою серебряную свадьбу отметили золотошвея Хадича-апа и композитор Гайрат-ака, родители семерых детей!

Л о л а. На серебряной свадьбе разведенные два месяца назад супруги помирились.

Д ж а с у р. Бывший экспедитор Султанджон задает большой пир в честь своего возвращения из заключения… о, простите, после многолетнего отсутствия.

Л о л а. Пир до сих пор продолжается.

Д ж а с у р. В данный момент гостям подают плов.

Л о л а. Всем пожаловать на плов!

Д ж а с у р. Вы слушаете важные сообщения…

Л о л а. Внимание! Пусть слушающие организуют новые и новые свадьбы.

Д ж а с у р. Ни дня — без свадьбы…

Л о л а. Пусть все заработанное вами…

Д ж а с у р. …уходит на праздники. Пусть не будет передышек от пиршеств и радостей!

Л о л а. Как мы и раньше сообщали… Сегодня вечером один из самых уважаемых и серьезных людей… Покровитель мудрых…

Д ж а с у р. …падишах щедрых…

Л о л а. …приятель всех добрых…

Д ж а с у р. …учитель всех продавцов…

Л о л а. …хранитель амбаров…

Д ж а с у р. …наставник и столп нашего квартала…

Л о л а. …наш Зия-Кары-ака устроит большой пир по случаю женитьбы…

Д ж а с у р. …своего верного сына и достойного студента…

Л о л а. …Ал-ла-уд-ди-на!

Д ж а с у р. Свадебные торжества будут проходить на открытой площади, на перекрестке, в центре нашего квартала.

Л о л а. Те счастливцы…

Д ж а с у р. …которые были удостоены…

Л о л а. …великого внимания почтенного Зия-Кары…

Д ж а с у р. …и были приглашены им…

Л о л а. …пусть пожалуют вечером…

Д ж а с у р. …на свадьбу — веселиться!

14
{"b":"845176","o":1}